carnicería испанский

убийство, резня, массовое убийство

Значение carnicería значение

Что в испанском языке означает carnicería?

carnicería

Lugar adaptado especialmente para vender carne. Masacre o matanza.

Перевод carnicería перевод

Как перевести с испанского carnicería?

Примеры carnicería примеры

Как в испанском употребляется carnicería?

Простые фразы

La panadería está al lado de la carnicería.
Пекарня находится возле мясной лавки.

Субтитры из фильмов

Debo ir a la carnicería.
Папа, я иду к мяснику.
Debo ir a hacer cola en la carnicería.
Я должна стоять в очереди на мясо.
Es para la inauguración de una carnicería, señor.
Это для открытия мясного магазина, сэр.
Fui a la carnicería como me encargaste.
Я зашел к мяснику, как ты просила.
Y la cabeza dorada del caballo en la carnicería Chevalier en cuyo escaparate colgaban las reses amarillentas.
И золотая лошадиная голова над лавкой, где торговали кониной. И выставленные в окне золотисто-желтые и красные туши.
Yo soy el que trabaja en la carnicería.
Я тот, кто работает в лавке мясника.
Entonces el Sr. Otari me ofreció trabajo en su carnicería.
Потом мистер Отэри предложил мне работу в своей лавке мясника.
El asunto es que el Sr. Otari quiere vender la carnicería.
Дело в том, что мистер Отэри теперь хочет продать свою лавку, потому что.
Ayer te conté que el Sr. Otari, mi jefe, quiere vender la carnicería porque se va a mudar a California.
Итак, Том, я тебе уже говорил вчера, мой босс продает магазин, потому что он хочет уехать с женой в Калифорнию.
Vaya carnicería.
Ну и бардак тут у вас.
Marcel me enseñó una foto de la carnicería.
Комиссар Мегрэ, уголовная полиция.
Es para Ud. Tiene una llamada en la carnicería.
Оттого, что уехал ваш сын. Конечно, дети должны жениться.
El resto sirve para un espectáculo público en Roma. pero aquí en Capua queremos algo más que una simple carnicería. y lo conseguimos.
Всё остальное сойдёт для публичных зрелищ в Риме, но здесь, в Капуе, мы ожидаем большего. чем простое убийство.
Esta carnicería es por vuestra culpa.
Из-за вас мне пришлось убить их.

Из журналистики

He estado leyendo columnas de periódicos en las que los escritores hablan de lo terrible que es esta carnicería en masa de cientos de miles de animales.
Я читал газетные заметки, авторы которых говорили об такой отвратительной вещи, этом массовом убийстве сотен тысяч животных.
Renuncien porque toda esta carnicería les ha finalmente mostrado la verdadera naturaleza de la actual industria pecuaria.
Откажитесь от мяса потому, что эта бойня наконец-то открыла вам истинную правду о сущности современного животноводства.
Esto puso en marcha la serie de acontecimientos que desembocó en una carnicería y sembró de muerte las calles de Kiev.
Это вызвало цепь событий, результатом которых стали побоища и смерти на улицах Киева.
El continente europeo desempeñó un papel importante en esa carnicería histórica. mayor, en proporción, que el resto del mundo, dado el tiempo durante el cual el continente europeo ha estado poblado, de hecho.
Европейский континент играл большую роль в этой исторической бойне - намного большую в пропорциональном отношении, чем остальная часть мира, учитывая время, в течение которого европейский континент был фактически населен.
Cuando los primeros soldados soviéticos avanzaron por nuestra callecita en los suburbios occidentales de Berlín, supimos que la gran carnicería tocaba a su fin.
Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу.
Los años que siguieron fueron testigos de una carnicería paneuropea, de inestabilidad en toda la década de 1920 y del surgimiento del fascismo y el comunismo, culminando en la muerte de innumerables millones de personas durante la Segunda Guerra Mundial.
За этим последовали годы кровавой бойни в Европе, нестабильность в течение всех 1920-х годов, подъем фашизма и коммунизма, и, наконец, гибель миллионов людей во время Второй Мировой Войны.
Pero, después de tres años de carnicería inimaginable, el Kaiser se había convertido en el instrumento de una dictadura militar dirigida por Paul von Hindenburg y su jefe del Estado Mayor, Erich Ludendorff.
Но после трех лет невообразимой бойни положение Кайзера было сведено лишь к инструменту военной диктатуры, которой управлял Пол фон Хинденбург и начальник штаба Эрих Людендорфф.
Al Qaeda está intentando de nuevo causar una carnicería en el Iraq, mientras que el Irán sigue inmiscuyéndose en este país.
Аль-Каида опять пытается спровоцировать бойню в Ираке, в то время как Иран продолжает свое вмешательство.
A menos que al mundo le guste ver cómo sigue la carnicería, es necesario poner fin al régimen sirio y sus instrumentos de opresión.
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены.
Y Europa, con el vital apoyo de los Estados Unidos, trabajó duro para poner fin a la carnicería de los años 90 y, tras ello, ayudar a reconstruir los países balcánicos.
И Европа, при поддержке со стороны США, приложила много усилий для того, чтобы остановить бойню 1990-х годов и впоследствии заново отстроить балканские государства.
Pero lo que Bush realmente dijo es que el retiro estadounidense de Indochina fue seguido de una carnicería en Camboya y de una opresión brutal en Vietnam.
Буш сказал, что вывод американских войск из Индокитая сопровождался кровопролитием в Камбодже и зверскими притеснениями во Вьетнаме.
Si esas medidas no empiezan a dar resultado inmediatamente y continúa la carnicería, no habrá otro remedio que hacer algo más.
Если эти меры не подействуют сразу и резня продолжится, не будет другой альтернативы, кроме как принять дополнительные жесткие меры.
Y lo mismo sintió la mayoría de la gente en el mundo musulmán, que estaba tan apabullada como cualquier otro ante la carnicería de los atentados terroristas en Washington y Nueva York.
И так же считало большинство людей в мусульманском мире, которые как и все человечество были потрясены последствиями террористических актов в Нью-Йорке и Вашингтоне.

Возможно, вы искали...