бойня русский

Перевод бойня по-испански

Как перевести на испанский бойня?

бойня русский » испанский

matadero carnicería rastro mortandad mataderos matadero de reses

Примеры бойня по-испански в примерах

Как перевести на испанский бойня?

Субтитры из фильмов

Недалеко от станции находится бойня.
Al lado de la estacion, hay una encrucijada.
Конечно, в доме была бы бойня и она погибла бы вместе с нами.
Porque si hubiéramos luchado, ella habría muerto con nosotros.
Это не бойня. - Тогда пусть остаётся, как есть.
Pues asegúrate de que siga así.
Вся эта бойня впустую.
Todas esas muertes para nada.
Это будет не битва - а бойня.
No va a ser una batalla, será una masacre.
Вся история человечества - это грандиозная бойня.
En realidad, la humanidad todavía vive en una infancia cósmica.
Эта бойня бессмысленна!
Ésta carnicería no tiene sentido.
Это бойня.
Es una masacre.
Он просто человек-бойня, вот кто он такой.
Es un matadero ambulante.
Чтобы бойня прекратилась.
Que se detenga la lucha.
Здесь будет бойня! Успокойся!
Cálmate.
Это бойня.
Esto es una matanza.
И кроме того, в Эвансе сейчас - бойня.
Evans City es un campo de batalla.
Сообщите мне, если намечается кровавая бойня, то я выкупаю малютку Элвиса!
Ya me dirás si hay derramamiento de sangre. Voy a darle un baño al pequeño Elvis.

Из журналистики

Откажитесь от мяса потому, что эта бойня наконец-то открыла вам истинную правду о сущности современного животноводства.
Renuncien porque toda esta carnicería les ha finalmente mostrado la verdadera naturaleza de la actual industria pecuaria.
Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу.
Cuando los primeros soldados soviéticos avanzaron por nuestra callecita en los suburbios occidentales de Berlín, supimos que la gran carnicería tocaba a su fin.
Пятнадцать человек было убито и значительно большее количество ранено в ходе события, известного как манчестерская бойня (или бойня при Петерлоо).
Quince personas perdieron la vida y muchas más resultaron heridas en lo que se recuerda como la matanza de Peterloo.
Пятнадцать человек было убито и значительно большее количество ранено в ходе события, известного как манчестерская бойня (или бойня при Петерлоо).
Quince personas perdieron la vida y muchas más resultaron heridas en lo que se recuerda como la matanza de Peterloo.
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены.
A menos que al mundo le guste ver cómo sigue la carnicería, es necesario poner fin al régimen sirio y sus instrumentos de opresión.
ИЕРУСАЛИМ - Страшные истории, выходящие из северного Ирака, а также продолжающаяся бойня в гражданской войне в Сирии, указывают на тектонический сдвиг на Ближнем Востоке.
JERUSALÉN - Las historias de horror que llegan del norte del Iraq, además de las continuas matanzas en la guerra civil de Siria, señalan un cambio tectónico en Oriente Medio.
Все ужасные события, произошедшие с тех пор - бойня на площади Тяньаньмэнь, преследование секты Фалуньгун и репрессии в отношении гражданских активистов - все являются злосчастными последствиями того неискупленного изначального греха.
Todos los terribles acontecimientos ocurridos desde entonces - la masacre de la Plaza Tiananmen Square, la persecución de Falun Gong y la represión de los activistas de los derechos civiles- son el fruto nocivo de ese pecado original sin expiar.
Но кровавая бойня американской оккупации заставила Америку отказаться от распространения демократии в регионе.
Pero las pisadas manchadas de sangre de la ocupación norteamericana llevaron a Estados Unidos a abandonar la búsqueda de la democracia.
Хотя бойня на площади Тяньанмэнь произошла 4 июня 1989 года, -- более чем десять лет тому назад, -- она не стерлась из людской памяти.
Aunque la masacre del 4 de junio de 1989 en la Plaza de Tiananmen sucedió hace más de diez años, su recuerdo permanece en la memoria de la gente.

Возможно, вы искали...