cierne испанский

Значение cierne значение

Что в испанском языке означает cierne?

cierne

Acción de cerner, estar fecundándose la flor de olivo, vid, trigo y otras.

Примеры cierne примеры

Как в испанском употребляется cierne?

Простые фразы

El enfermo se cierne entre la vida y la muerte.
Жизнь больного висит на волоске.

Субтитры из фильмов

La gran crisis se cierne sobre el honor de la Escuela.
Вовлечение в борьбу за честь школы начинается.
La noche se cierne sobre la montaña.
И тень накрыла всё вокруг.
Se cierne sobre la ciudad.
Что это за зарево на городом.
Es un peligro que se cierne sobre todo lo que hemos construido.
Это - опасность, которая, как тень, нависает над всем, что мы делаем.
Cónsules, siento que un gran peligro se cierne sobre todos nosotros.
Консулы, я чувствую великую опасность, надвигающуюся на нас всех.
Parece que se cierne el rechazo, siempre presente.
На горизонте вечно маячит неприятие.
La insultante usurpación se cierne sobre un trono indefenso y sin prestigio.
Бесстыдный узурпатор посягает На неокрепший беззащитный трон.
La amenaza se cierne sobre Uds. ahora.
Опасность теперь угрожает вам двоим.
Frodo un terror se cierne sobre los pasos que dominan Minas Morgul.
Фродо, говорят, черный ужас обитает в переходах над Минас Моргулом.
Si me lo negáis, que el peligro se cierne sobre vuestras leyes y vuestra independencia.
Мне, отказав, вы ввергнете в опасность республики законы и свободу.
La Luna se cierne en el cielo más cerca que nunca.
Луна зависла над Землей, так близко, как никогда.
Si el peligro se cierne sobre nosotros otra vez, tú y Aragorn debéis ser protegidos.
Если враг снова сжимает свою хватку, тебя с Арагорном нужно обезопасить.
El apocalipsis judeo-cristiano se cierne sobre nosotros.
Нам грозит иудейско-христианский апокалипсис.
Aún creo que la sombra de la traición a la patria se cierne sobre mi familia.
И всё же я полагаю, что тень измены до сих пор висит надо мной и моей семьей.

Из журналистики

Por el otro lado, el euroescepticismo y la amenaza que se cierne del populismo antieuropeo se relacionan directamente con la idea de que la UE no sólo no es capaz de ofrecer una solución a la crisis, sino que de hecho es parte del problema.
Европейский скептицизм, с другой стороны, и появившаяся на горизонте угроза антиевропейского популизма связаны с идеей о том, что ЕС не только не способен предложить выход из кризиса, но фактически и является частью этой проблемы.
Como el espectro del desequilibrio estratégico se cierne sobre Asia, han llegado a ser imprescindibles inversiones para contribuir a crear la estabilidad geopolítica.
При наличии призрака нарушения стратегического равновесия, маячащего над Азией, инвестиции, которые помогут построить геополитическую стабильность, стали крайне необходимыми.
NUEVA DELHI - En un momento en que Asia está en transición y se cierne sobre ella el espectro de un desequilibrio del poder, se ha vuelto esencial invertir en la cooperación institucionalizada para reforzar la estabilidad estratégica de la región.
НЬЮ ДЕЛИ. В период изменений в Азии с предпосылками нарастающего дисбаланса сил возникает необходимость инвестиций в сотрудничество между учреждениями для повышения стратегической стабильности в регионе.
Actualmente, se cierne otra revolución tecnológica.
Сегодня, виднеется еще одна технологическая революция.
Además, saben por experiencia propia que no hay soluciones fáciles e inmediatas para la amenaza de la deuda que se cierne sobre las economías avanzadas y para los obstáculos estructurales que traban su crecimiento.
Кроме того, они знают из опыта, что нет простых и быстрых решений долговых проблем и структурных препятствий для роста Запада.
Pero sin acuerdos, las democracias se vuelven ingobernables, un riesgo que ahora mismo se cierne sobre Estados Unidos.
Однако без компромиссов демократия станет неуправляемой. И сейчас это крайне серьезная угроза для США.
El acuerdo no ofrece estrategias para superar la crisis en el sur de Europa, con lo cual el peligro que se cierne sobre la eurozona sigue tan vigente como antes.
Оно не предлагает стратегии преодоления кризиса на юге Европы, что означает, что угроза для еврозоны не была снята.
Jerusalén - Como resultado de la desacertada política estadounidense, la amenaza de otra confrontación militar se cierne como una oscura nube en el Medio Oriente.
Иерусалим - В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком.
Una vez más, la sombra de las castas se cierne sobre la política de la india.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику.
GINEBRA - Cuando la Libia posterior a la revolución mira hacia delante, el Iraq se cierne como un ejemplo peligroso.
ЖЕНЕВА. По мере того как Ливия после революции смотрит в будущее, Ирак принимает очертания опасного примера.
Pero en esta guerra que se cierne de todos contra todos, la que está en riesgo de aniquilación es la pequeña comunidad de cristianos asirios.
Однако в этой надвигающейся войне всех против всех именно небольшая община ассирийских христиан в Ираке находится под угрозой полного уничтожения.
Sólo la intervención rápida y firme de parte de actores externos imparciales que trabajen junto con la Asamblea Nacional y los tribunales puede evitar el desastre que se cierne.
Только быстрое и решительное вмешательство беспристрастных внешних участников, действующих в согласовании с Национальной ассамблеей и судами, может предотвратить надвигающуюся катастрофу.
Un espectro se cierne sobre los nuevos miembros de la Unión Europea en Europa central, el espectro del nacionalismo populista.
Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма.
Está llegando a ser particularmente pertinente en la actualidad, pues el olor a guerra se cierne sobre el Irán.
Это становится особенно актуальным сейчас, когда угроза войны нависла над Ираном.

Возможно, вы искали...