cierto испанский

определённый

Значение cierto значение

Что в испанском языке означает cierto?

cierto

Que se sabe real, verdadero, que no ofrece dudas. Que se está seguro de algo, que se sabe algo con certeza. Que no es algo o alguien preciso o determinado. Que es poco e indeterminado.

cierto

Con seguridad, con certeza.

Перевод cierto перевод

Как перевести с испанского cierto?

Примеры cierto примеры

Как в испанском употребляется cierto?

Простые фразы

Por desgracia es cierto.
К сожалению, это правда.
Todo lo que dice es cierto.
Всё, что он говорит, - правда.
Lo que dije es cierto.
То, что я сказал, правда.
Lo que ha dicho él es cierto.
То, что он сказал, - правда.
Lo que dijo en cuanto a Inglaterra es cierto.
То, что он сказал насчёт Англии, - правда.
En cierto modo, el rumor es cierto.
Слух в определённом смысле правдив.
En cierto modo, el rumor es cierto.
Слух в определённом смысле правдив.
Hasta cierto punto estoy de acuerdo, pero lo último que has dicho me parece un disparate.
До какого-то момента я согласен, но последнее, что ты сказал, мне кажется бессмыслицей.
Lo mismo es cierto en Japón.
То же самое справедливо и для Японии.
Cuando la entrada supera un cierto umbral, una señal de salida es liberada instantáneamente.
Когда сигнал на входе превышает определённый порог, выходной сигнал мгновенно высвобождается.
Yo pensé que era cierto.
Я думал, что это правда.
Yo creía que era cierto.
Я думал, что это правда.
Ya verás que estoy en lo cierto.
Вот увидишь, что я прав.
Lo que él dice es verdad hasta cierto punto.
То, что он говорит, в какой-то степени правда.

Субтитры из фильмов

Eso es cierto. Eso es cierto.
Верно.
Eso es cierto. Eso es cierto.
Верно.
No es eso. Eso no es cierto.
Не правда это.
Estoy en lo cierto. no es mi imaginación.
Яуверена. Мненепоказалось.
Ah. - Por cierto, Musashi-dono.
В той прошлой битве вы действительно сражались на стороне армии Запада?
Por cierto, acerca de tu búsqueda de Miyamoto Musashi.
Разузнали что-нибудь? Я не получал о нём вестей со времени сражения у склонившейся сосны.
Traté de salir del cierto, pero no había tiempo suficiente.
Я пыталась увернуться, но не было времени.
Y por cierto, esto es un antro.
И, кстати, это место выглядит заброшенным.
Es muy cierto, Mademoiselle.
Это чистая правда, мадмуазель.
Oh, cierto, no sabes qué eres.
О, верно. Ты не знаешь, что ты такое.
Es cierto, eres diferente de los demás robots.
Это правда, ты отличаешься от других роботов.
Es cierto, eres un robot.
Это правда, ты - робот.
Cierto.
Ах, да - на этом стуле!
Es cierto.
Да, верно.

Из журналистики

Es cierto, pensar en que el oro llegue a un precio mucho más alto no es el salto de imaginación que parece.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Este argumento probablemente tenga algo de válido -y también un cierto grado de ironía-.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
Es cierto, el oro ha experimentado una corrida importante, pero lo mismo sucedió con los precios de las viviendas a nivel mundial hasta hace un par de años.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Es cierto que la caracterización hecha por el Papa era alarmantemente precisa en algunos aspectos, pero, pese a su aparente lasitud, Europa conserva importantes puntos fuertes.
По общему признанию, характеристика Папы была тревожно точной в некоторых отношениях. Но, несмотря на свою кажущуюся вялость, Европа сохраняет значительную силу.
Es cierto, porque dicho Tratado nació con una laguna.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
Sí, es cierto que la economía india se ha desacelerado de manera importante, que la rupia se ha depreciado y que en los titulares predominan los escándalos y las protestas.
Да, экономика Индии сильно замедлилась, рупия падает, а скандалы и протесты преобладают в заголовках газет.
Parecería que no, ya que también es cierto que aquellas que confían mucho también tienen menores ingresos que el promedio.
Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего.
Esto tomará cierto tiempo para ser implementado.
Реализация этого займет какое-то время.
Aunque es cierto que el Pacto de Crecimiento y Estabilidad ha pasado a ser más flexible en estos momentos excepcionales, sus normas garantizaron un primer decenio de éxito para el euro.
Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена, его нормы действительно обеспечили успешное первое десятилетие для евро.
Por cierto, apacigua a los líderes de China, al ofrecerles un incentivo más fuerte para seguir trabajando dentro del régimen monetario internacional existente.
Конечно, это решение задабривает лидеров Китая, предлагая им более серьезный стимул для продолжения работы в рамках существующего международного монетарного режима.
Es cierto que la OCDE, cuyos miembros son en esencia los 34 países más ricos del mundo, tiene capacidad para fijar normas de tributación internacionales.
ОЭСР, чьими членами, по сути, являются 34 самые богатые страны мира, конечно, обладает возможностями, необходимыми для установления международных стандартов налогообложения.
Hasta cierto punto, para esto serían necesarias reformas al sistema de bienestar, pero sus beneficios bien valdrían el esfuerzo.
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий.
Pero, entre los estados, incluso la disuasión nuclear resultó ser más compleja de lo que parecía al comienzo, y eso es doblemente cierto de la disuasión en el ámbito cibernético.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
Esto no es un buen presagio para China y, por cierto, tampoco para el resto del mundo.
И это не идет на пользу Китаю и вообще всему остальному миру.

Возможно, вы искали...