civismo испанский

учти́вость, любе́зность, вежливость

Значение civismo значение

Что в испанском языке означает civismo?

civismo

Cualidad del ciudadano que respeta las normas de convivencia de la comunidad y cumple con sus obligaciones.

Перевод civismo перевод

Как перевести с испанского civismo?

Примеры civismo примеры

Как в испанском употребляется civismo?

Субтитры из фильмов

A pesar de te falta de civismo tal vez Aún eres una mujer de honor.
Несмотря на отсутствие у вас гражданственности, может быть вы всё же женщина чести.
No, con dulzura. Muestráme algo de civismo, de respeto.
Нет, хорошей, чтобы у тебя было чуть-чуть нежности ко мне, чуть-чуть уважения.
Ya no hay civismo, sólo intereses políticos.
Все позабыли о вежливости, осталась одна политика.
Pero lo que sí sé es cómo aportar gracia y civismo a esta mesa.
Но, в отличии от некоторых, я хотя бы умею вести себя за столом.
A una época de refinamiento y civismo.
Во времена. утонченности. и хороших манер?
Este riesgo aumenta la conciencia del valor de la vida. Promueve el civismo. la moralidad. y el deseo de ser un ciudadano productivo.
Такая неопределённость усиливает понимание ценности жизни, укрепляет гражданскую ответственность и моральные нормы.
Fin de la clase de civismo.
Конец гражданского общества.
Gus, tengo entendido que estás decepcionado con los recortes, pero el civismo es importante.
Гас, я понимаю, ты расстроен из-за сокращений, но важно соблюдать приличия.
Quizá hagamos una parada en civismo. Abróchense bien, porque va a ser un viaje movido.
На теме правоведения могут возникнуть трудности. могут возникнуть трудности, так что пристегнитесь - поездка предстоит сумасшедшая!
Una vez que se tiene civismo, se puede conseguir cualquier cosa.
Как только мы цивилизованности, мы можем добиться чего угодно. Хорошо сказал.
Estoy ahí fuera, en el frente de la guerra luchando por el civismo.
Я на передовой сражаюсь за воспитание.
Pero a veces los eventos invalidan el civismo.
Но иногда события отменяют вежливость.
Yo diría que es tu gran civismo.
Я бы сказал - твоя воспитанность.
Bueno, el civismo es.
Ну, воспитанность это.

Из журналистики

Hago un llamado a todos los estados del país a que vuelvan a incluir el estudio del civismo estadounidense para que produzcamos ciudadanos que comprendan nuestro legado y puedan defender la libertad y la constitución cuando estén en riesgo.
Я призываю все штаты возобновить изучение данного предмета, чтобы наши подрастающие граждане понимали достижения нашей нации и могли защищать свободу и конституцию, когда они находятся под угрозой.
El futuro sigue perteneciendo a los valores universales del civismo, la razón y el Estado de derecho.
Будущее всё еще принадлежит универсальным ценностям цивилизованности, разума и верховенства закона.
Sorprendentemente, tratándose de un conglomerado tan extenso y cínicamente eficiente de humanidad, la ciudad exhibió un civismo y una solidaridad sorprendentes durante los ataques y después de ellos.
Удивительно, но город продемонстрировал удивительную для такого обширного, эффективного до цинизма фрагмента человечества, приветливость и солидарность во время терактов и после них.

Возможно, вы искали...