cinismo испанский

цинизм

Значение cinismo значение

Что в испанском языке означает cinismo?

cinismo

Conducta descarada para mentir o hacer cosas indebidas, generalmente fingiendo ignorancia o desconocimiento. Filosofía.| Escuela filosófica de los antiguos griegos, fundada por Antístenes (443-336 a.C) y cuyo mejor representante fue Diógenes de Sínope (412-323 a.C). Se caracterizó por una crítica desmedida a todos los aspectos de la sociedad y de la vida, y sus seguidores vivían como mendigos descuidando su aseo y apariencia. Mala educación y falta de aseo.

Перевод cinismo перевод

Как перевести с испанского cinismo?

cinismo испанский » русский

цинизм циничность цини́зм

Примеры cinismo примеры

Как в испанском употребляется cinismo?

Субтитры из фильмов

Ese amargo cinismo es algo que has adquirido después de dejar Radcliffe.
Этот цинизм ты приобрела, как только покинула Редклифф.
Ese cinismo lo adquirí el día en que descubrí que era diferente de los chicos.
Этот цинизм у меня с тех пор как я осознала, что отличаюсь от маленьких мальчиков.
Tu cinismo está fuera de lugar.
Мне бы малую толику твоего цинизма.
Pero llega mucho más allá. Les pido que consideren el cinismo de este hombre. No satisfecho con su crimen, procede a publicar en 463 diarios de Bangor, Maine a Honolulú los detalles escabrosos de su plan para asesinarla.
И кроме того, я говорю о мужской чести, ведь это самое убийство он осветил в 463 газетах начиная от Бэногра и Майне, заканчивая Гонолулу.
Habrás notado mi alto grado de. cinismo.
Сейчас вы скажете, что я циник.
Te escabulles con ese falso cinismo.
Ты просто хочешь уйти от ответственности со своим фальшивым цинизмом.
Te evades con ese falso cinismo.
Свой конформизм ты прикрываешь фальшивым цинизмом.
Y además tienes el cinismo de decir que no fue tan malo, nos pusiste en vergüenza.
Как цинично ты говоришь, что в этом нет ничего дурного. - Ты же нас опозорил.
Soy demasiado joven para ceder a ese cinismo. Soy un idealista.
Я слишком молод, чтобы быть таким циником.
Perdonen el cinismo de Jadzia, ayer la atracaron.
Вы должны простить цинизм Джадзии. Вчера она подверглась ограблению.
No, creo que usted va demasiado lejos con su cinismo.
Нет, я думаю, ваш скептицизм слишком волен.
Estoy harta de tu cinismo.
Меня тошнит от твоего самодовольного цинизма.
Tu vida es nihilismo, cinismo, sarcasmo y orgasmo.
Твоя жизнь. это нигилизм, цинизм, сарказм и оргазм.
Cara de inocencia, nada de cinismo.
Лицо самой невинности, никакого цинизма.

Из журналистики

Esto dejó un vacío ideológico, rápidamente ocupado en los años 1980 por la codicia, el cinismo y la corrupción.
Это создало идеологический вакуум, быстро заполненный в 1980-х годах жадностью, цинизмом и коррупцией.
En comparación con 2008-2009, cuando las autoridades gozaban de un amplio margen de maniobra, las autoridades monetarias y fiscales se están quedando sin munición de políticas (o, para expresarlo con más cinismo, sin conejos que sacar del sombrero).
По сравнению с 2008-2009 годами, когда политикам было достаточно пространства для маневра, монетарная и фискальная власти уже истратили все политические патроны (или, более цинично, политических кроликов, вытаскиваемых из их шляп).
La abrupta inculpación de Bo por parte del Partido después de haber recibido alabanzas por su conducción en Chongqing ha alimentado el cinismo público sobre su bien orquestada caída y puesto al descubierto el delgado núcleo ideológico de los dirigentes.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
Por ejemplo, muchas personas, tanto dentro como fuera de Estados Unidos veían con cinismo el sistema político estadounidense y aducían que estaba dominado por el dinero y cerrado a los extranjeros.
Например, многие, как в США, так и за их пределами, приняли циничное отношение к американской политической системе, утверждая, что в ней доминировали деньги, и что она была закрыта для непосвящённых.
El cinismo y egoísmo espontáneo chinos, sin embargo, ahora están atemperados por lo que perciben como un reconocimiento creciente de su estatus único.
Однако китайский цинизм и спонтанный эгоизм сегодня сдерживает то, что они считают растущим признанием их уникального статуса.
Europa se alzó de los escombros de la segunda guerra mundial gracias a la visión de los estadistas; ahora se ha visto al borde del desplome por las vanidades, la corrupción y el cinismo cotidianos de los banqueros y los políticos.
Европа выросла из-под завалов Второй мировой войны, благодаря проницательности государственных деятелей; теперь это было доведено до грани коллапса повседневной суетой, коррупцией, цинизмом банкиров и политиков.
Se debe dar forma a una comunidad moral en Asia, que desplace el cinismo de los típicos cálculos de poder y permita adoptar una actitud correcta y eficaz.
В Азии должно сформироваться моральное сообщество, где традиционное циничное определение расстановки сил со стороны лидеров, будет заменено стремлением к достижению одной общей цели.
Aquí estamos, a un siglo del inicio de la Primera Guerra Mundial, rodeados de un torrente de violencia, duplicidad y cinismo muy similar al que llevó al mundo al desastre en 1914.
Вот и мы, спустя столетие со дня начала Первой Мировой Войны, оказываемся в окружении каскадного насилия, двуличия и цинизма вроде тех, что привели мир к катастрофе в 1914 году.
En la actualidad, no hay héroes en las grandes potencias, el cinismo reina en todas las partes involucradas.
Среди великих держав сегодня нет героев. Цинизм изобилует со всех сторон.
Su cinismo, reflejado, por ejemplo, en el Acuerdo Sykes-Picot, estableció una tónica duradera de destructiva intromisión exterior.
Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства.
El cinismo con el que los déspotas intentan desacreditar toda oposición como obra de agentes extranjeros desempeña indudablemente un papel en ese silencio, pero también la discreción pública de Obama.
Циничный способ, при помощи которого тираны пытаются дискредитировать оппозицию, выставляя ее в качестве проекта иностранных агентов, несомненно, играет роль в этом умалчивании. Но то же самое делает публичная осторожность Обамы.
Esta es la oportunidad de una vida de quebrar el cinismo que impregnó a la política norteamericana durante décadas.
Это даёт нам неповторимую возможность победить цинизм, десятилетиями заражавший американскую политику.
El hecho de que la grave situación de los refugiados resultara agravada aún más por haber sido utilizados como peones políticos durante medio siglo da idea del cinismo y la inmoralidad de los dirigente políticos árabes.
Тот факт, что тяжелое положение беженцев использовалось в качестве политических пешек на протяжении половины столетия, является мерой цинизма и безнравственности арабского политического руководства.
Mucha gente recibió con beneplácito el nuevo tono, pero se preguntaba si no era más que cinismo vestido para agradar.
Многие люди приветствовали новый стиль, но хотели знать, не является ли он всего лишь приукрашенным цинизмом.

Возможно, вы искали...