viril | cilio | móvil | vivir

civil испанский

гражданский

Значение civil значение

Что в испанском языке означает civil?

civil

Propio o relacionado con los ciudadanos. Que es ajeno a lo militar, o a la policía. Que es ajeno a lo militar o a lo religioso. Se dice de una persona que no es militar, ni policía, ni miembro de una organización criminal. Derecho.| Propio o relacionado con el derecho privado o los asuntos de interés privado, en oposición al derecho penal, público o administrativo.

Перевод civil перевод

Как перевести с испанского civil?

Примеры civil примеры

Как в испанском употребляется civil?

Простые фразы

Después de décadas de guerra civil, el orden fue restablecido.
После десятилетий гражданской войны порядок был восстановлен.
Solo nos casamos por civil.
Мы просто расписались.
Solo nos casamos por lo civil.
Мы просто расписались.
Mi estado civil es divorciado.
Моё семейное положение - разведён.
Mi estado civil es casado.
Моё семейное положение - женат.
Mi estado civil es soltero.
Моё семейное положение - холост.
En Siria reina la guerra civil.
Сирия охвачена гражданской войной.
La guerra civil de Estados Unidos duró cuatro años.
Гражданская война в США продлилась четыре года.
La guerra civil de los Estados Unidos duró cuatro años.
Гражданская война в США продлилась четыре года.
La Guerra Civil in U.S.A. es el tema central del libro.
Гражданская война в США является центральной темой книги.
Mi estado civil es separado.
Моё семейное положение - разведён.
La madera es un material muy usado en la construcción civil.
Дерево - очень часто используемый материал в гражданском строительстве.

Субтитры из фильмов

Después de que la joven pareja se casara ayer por lo civil, se celebrará hoy la boda entre el teniente Alexis y la hija de nuestro comandante.
Следующие молодые пары официально вступают в брак в этот день сегодня мы отметим помолвку Лейтенанта Алексиса. и дочери коменданта крепости.
Terminó el sevicio en los batallones de África. Sin la aquiescencia de sus superiores, que fueron demasiado indulgentes con él, al devolverle a la vida civil, estaría ahora mismo en una sección disciplinaria y no lamentaríamos este desgraciado incidente.
Он вышел в отставку в Африке, и если бы его начальство было более пристрастно, он бы все еще служил в штрафном батальоне и не был бы здесь сегодня.
Con la ayuda de los antifascistas de todo el mundo, la calma, el trabajo, la felicidad, reemplazarán a la guerra civil y harán desaparecer para siempre los miserables hogares que este film os ha mostrado.
Гражданская война укажет нам путь к миру, работе и процветанию. И жалкие домишки, изображенные в этом фильме, изчезнут навсегда.
No ha durado mucho como civil.
Вы недолго оставались гражданским. - Нет, мой капитан.
Iranoff, vaya a la biblioteca pública. y tráigame la sección de propiedad del Código Civil.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку. и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Se refiere al Párrafo 59B, Sección 25F del Código Civil.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Al registro civil.
В муниципалитет.
Seguro que con un asunto de libertades de esos. De libertad civil.
Вероятно одно из тех общественных дел.
Soy un civil. Eso dijiste.
Я одет по-гражданке, вот и переодеваюсь.
Le dije que no tenía las tasas, que las requería para calcular un certificado de responsabilidad civil.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
No se puede esperar en estos días que una chica se fije en un civil. aunque sea civil en contra de su voluntad.
Конечно, нельзя ожидать, что девушку больше привлекает одно гражданское лицо. она же не расположена к гражданскому.
No se puede esperar en estos días que una chica se fije en un civil. aunque sea civil en contra de su voluntad.
Конечно, нельзя ожидать, что девушку больше привлекает одно гражданское лицо. она же не расположена к гражданскому.
Y yo le dije, General. que sus órdenes no se aplican a mí ni a otro civil.
А я говорил, Генерал что Ваши приказы не касаются ни меня, ни других гражданских.
Si no te gusto vestido de civil. nos tendremos que quedar aquí.
С этого момента, если тебе не нравится моя гражнская одежда..

Из журналистики

La respuesta no radica, en última instancia, en utilización civil alguna de la energía nuclear, sino ante todo en sus aplicaciones militares.
Ответ заключается совершенно не в использовании ядерной энергии в мирных целях, а прежде всего в ее применении в военных целях.
La Organización de Aviación Civil Internacional anunció que reunirá a un grupo de expertos para ofrecer una guía a la industria con el fin de determinar qué nivel de cenizas en la atmósfera hace que volar sea inseguro.
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
Los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado tienen que estar a la altura para encarar el desafío, y deben cooperar para encontrar soluciones creativas.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
Juntos, gobiernos, sociedad civil, organizaciones internacionales y sector privado pueden mejorar el acceso y calidad del financiamiento para el desarrollo, y diseñar un mejor futuro para todos.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
En un principio los militares turcos se mantuvieron en silencio en cuanto al tema, observando, en forma poco habitual, cómo se desarrollaba el proceso político civil.
Военные силы Турция первоначально хранили молчание в этом вопросе, нехарактерно наблюдая за тем, как разворачивается гражданский политический процесс.
Optaron por dejar la iniciativa al liderazgo civil y al parlamento, quienes, al rechazar el plan de los EU, recogieron un sentimiento popular que se oponía firmemente a la guerra.
Они решили положиться на гражданское руководство и парламент, которые, проголосовав против плана Соединенных Штатов, отразили ошеломляющее чувство общественности, направленное против войны.
Se lo recordará por haber aceptado la dolorosa secesión de Eritrea en 1993, en lugar de prolongar la guerra civil, y por sus esfuerzos por alcanzar un acuerdo con Egipto sobre el uso de las aguas del Nilo Azul.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
La sociedad civil africana parece estar atrapada en la indiferencia y la inercia.
Африканское гражданское общество, кажется, охвачено безразличием и инертностью.
La sociedad civil africana, cuya voz es la prensa, no puede eludir merecer cierta medida de reproche por no presionar a sus líderes para que rescaten y ayuden a sus hermanos africanos.
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
En uno de los límites del espectro de sus significados, se ha llegado a considerar (durante las dos últimas décadas) que el conservadurismo promueve demasiado una vida civil de avaricia y hurto.
На одной стороне спектра значений, консерватизм рассматривается (в последние два десятилетия) как политическое течение, поддерживающее общественную жизнь, основанную на жадности и стяжательстве.
Necesitamos su participación plena, en el ámbito gubernamental, en los negocios y en la sociedad civil.
Мы нуждаемся в их полном признании - в правительстве, бизнесе и гражданском обществе.
En el sistema de derechos humanos europeo, el proceso de nominación hacer participar a la sociedad civil y un examen concienzudo por parte de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
В Европейской системе защиты прав человека процесс выдвижения кандидатур предусматривает участие гражданского общества и тщательное рассмотрение каждой кандидатуры Парламентской ассамблеей Совета Европы.
A diferencia de Europa, el Japón desarrolló su Estado antes de construir una sociedad civil fuerte.
В отличие от Европы, государство в Японии сформировалось до построения сильного гражданского общества.
Después de todo, las crisis crean nuevas oportunidades (por ejemplo, la guerra civil siria ha promovido importantes acciones importantes sobre las armas químicas).
В конце концов, любой кризис создает новые возможности (например, Сирийская гражданская война побудила важное действие в области химического оружия).

Возможно, вы искали...