colaboración испанский

сотрудничество

Значение colaboración значение

Что в испанском языке означает colaboración?

colaboración

Proceso intrínseco de la sociedad en donde las personas trabajan en conjunto. Donación voluntaria de algo. Ayuda prestada para alcanzar un objetivo.

Перевод colaboración перевод

Как перевести с испанского colaboración?

Примеры colaboración примеры

Как в испанском употребляется colaboración?

Простые фразы

Él comenzó su colaboración con los más importantes periódicos italianos en 1974.
Он начал сотрудничество с наиболее важными итальянскими газетами в 1974 году.

Субтитры из фильмов

A éste, casi salvaje, sólo pudimos filmarlo gracias a la colaboración de uno de nuestros amigos hurdanos que supo entretener a su interlocutor.
Мы смогли заснять это благодаря помощь одного из наших друзей в Лас Хурдес, который знал к ним подход.
Cuente con mi colaboración en todo lo que sea necesario.
И кстати, можете во всём на меня рассчитывать.
Necesitaré la colaboración de mi ayudante Christian Perret.
Для следующего действия мне потребуется помощь ассистентки.
Y le encargaré un bono para usted por su colaboración.
А я устрою небольшой приятный бонус для вас, в знак признания вашего сотрудничества.
Señores, gracias por su colaboración. Sí.
Сеньоры, благодарю за содействие.
Sí, con alguna colaboración.
Этот бунт не похож на другие.
Si creo que el Gobierno necesita su colaboración. les daré todos los negocios que puedan aceptar.
Если я пойму, что правительство нуждается в продукции Интернейшенл. Проджектс, то дам им все дела, с которыми они смогут справиться.
Me dirijo a nuestros artesanos en particular, para que presten al Dr. Galbraithe y a sus hombres su entera colaboración.
Я направлю наших архитекторов и мастеров в помощь доктору Галбрайту и его людям.
Necesitamos la colaboración de las autoridades italianas, ponte al habla con el Departamento de Estado.
Майор, нам потребуется сотрудничество итальянцев, так что свяжитесь по телефону с Госдепартаментом.
Y yo quiero agradecer a su gobierno su expreso deseo de colaboración.
И я хотел поблагодарить ваше правительство за готовность сотрудничать с нами.
Debo informarle, señor, que no va a haber más colaboración entre nosotros.
Я должен сообщить вам, сеньор,что между нами больше нет сотрудничества.
Lo que estamos haciendo, podría considerarse y perdone, colaboración con el enemigo.
То, что мы делаем, можно рассматривать, как, простите меня, сэр, сотрудничество с врагом.
Cuentan con toda nuestra colaboración. Pueden disponer de las instalaciones.
Мы договорились о сотрудничестве со службами аэропорта Лос-Анджелеса.
El Gobierno necesita su colaboración.
Ваше правительство рассчитывает на вас.

Из журналистики

En consecuencia, existe un imperativo no sólo de una integración regional en África, sino también de visión y colaboración estratégicas conjuntas para ayudar a crear seguridad global en los ámbitos energético y ambiental.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности.
Además, también se ha iniciado la labor de preparación de un plan de acción a medio y largo plazo en estrecha colaboración con las comunidades económicas regionales y en cooperación con el Banco Mundial y la Unión Europea.
Кроме того, начались работы по подготовке средне- и долгосрочного плана действий в сотрудничестве с региональными комитетами экономики, Всемирным Банком и Европейским Союзом.
Este es un nivel de inteligencia diferente, más analítico, en donde la estrecha colaboración agrega un valor significativo.
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды.
Los gobiernos, por su parte, deben trabajar en estrecha colaboración con las empresas que producen herramientas de diagnóstico y técnicas de vigilancia y que apoyan a las tecnologías útiles a medida que estas se desarrollan.
Правительства, со своей стороны, должны работать в тесном сотрудничестве с компаниями, которые производят диагностические инструменты и разрабатывают методы исследования, и поддерживать полезные технологии по мере их разработки.
En ese foro, el agua y la energía solar en conjunto podrían ayudar a que el Medio Oriente pasara del conflicto a la colaboración.
В таком форуме водяная и солнечная энергия в тандеме могут помочь продвинуть Ближний Восток от конфликта к сотрудничеству.
Me siento particularmente orgullosa de este último logro, porque, al haber trabajado en colaboración con los compatriotas mozambiqueños para aumentar la cobertura de inmunización, creo que he desempeñado un papel en su consecución.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
Nos muestran todo lo que se puede hacer mediante la creación de mecanismos de colaboración entre las Naciones Unidas, los gobiernos, los organismos de desarrollo, la sociedad civil, las fundaciones y el sector privado.
Они показывают силу партнерства, объединяющего вместе Организацию Объединенных Наций, правительства, агентства по развитию, гражданские общества, фонды и частный сектор.
Dado el creciente interés de China de allegarse votos africanos en el Consejo de Seguridad de la ONU, hay margen para la colaboración.
Принимая во внимание растущий интерес Китая к обеспечению себе поддержки африканских стран, имеющих право голоса в Совете безопасности ООН, возможности для сотрудничества между Южной Африкой и Китаем действительно существуют.
Por otra parte, la crisis de Darfur, en la que China le ha dado su apoyo a Kartoum, ha representado un regreso a la realidad para ambos bandos y ha revelado los límites de la colaboración.
С другой стороны, кризис в Дарфуре, в котором Китай встал на сторону Хартума, предоставил возможность обеим сторонам реально оценить перспективы сотрудничества.
Sin embargo, si se llega a forjar dicho consenso, constituirá un fundamento para una mayor colaboración en la creación de un orden panasiático basado en el acuerdo y no en la fuerza militar.
Если такой консенсус будет достигнут, то он станет основой для дальнейшего сотрудничества в создании пан-азиатского порядка, основанного на согласии, а не на военной мощи.
Las asociaciones económicas más estables del mundo, incluida la comunidad atlántica y la asociación entre el Japón y los EE.UU., descansan sobre la colaboración en materia de seguridad.
Наиболее стабильные экономические партнерства в мире, включая атлантическое сообщество и японо-американское партнерство, были построены на основе сотрудничества в обеспечении безопасности.
Mediante una estrecha colaboración estratégica, el Japón y la India deben encabezar el empeño de crear libertad, prosperidad y estabilidad en la región indopacífica.
Благодаря тесному стратегическому сотрудничеству Япония и Индия должны возглавить усилия по созданию свободы, процветания и стабильности в Индийско-тихоокеанском регионе.
Una estrategia así implica, primero que todo, una sólida relación de colaboración con China, no porque esté evolucionando en dirección a la democracia, sino porque es una potencia que privilegia el status quo.
Подобная стратегия прежде всего подразумевает крепкое партнёрство с Китаем, не потому, что он развивается в демократическом направлении, а потому, что он представляет из себя державу, стремящуюся к сохранению статуса кво.
Una declaración así de ambigua se puede interpretar como un apoyo activo a la policía rusa o como colaboración pasiva.
Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество.

Возможно, вы искали...