coleta испанский

коси́чка, коса́, конский хвост

Значение coleta значение

Что в испанском языке означает coleta?

coleta

Porción de cabello que se sujeta junto a su raíz, y se enrolla o deja caer En particular, coleta1 que se hace recogiendo todo el cabello en la nuca Por extensión, lazo textil o elástico con que se recoge el cabello en una coleta1 o 2 Por extensión, cabello largo que se deja crecer junto a la nuca Lienzo fino y poco tupido que se usa para forros de prendas de vestir Tela fuerte y ligera de algodón, usualmente teñida de amarillo, que se fabricaba antiguamente en la ciudad china de Nanking Tela ligera de algodón, hilada a modo del tafetán y aprestada por un lado, usada habitualmente para piezas efímeras Tela recia y barata de fibra de cáñamo Breve añadido que se hace al final de un texto o discurso

coleta

Cola ligera que se aplica a las porciones de una pintura que se despegan o amenazan despegarse

Coleta

Nombre propio de mujer

Перевод coleta перевод

Как перевести с испанского coleta?

Примеры coleta примеры

Как в испанском употребляется coleta?

Субтитры из фильмов

Entonces necesitará toda la ropa, desde las zapatillas a la coleta.
Тогда вам необходим весь костюм. От сапог до косички.
Independientemente de la destreza perder la coleta equivale a perder la cabeza.
Независимо от мастерства, для самурая потеря пучка волос в поединке равносильна потере головы.
Cuando llegamos aquí, señor, había sido estrangulado con su propia coleta, señor.
Когда я прибыл сюда, он был задушен его собственной косичкой, сэр.
Ahora voy a demostrar el arte de la levitación, levantando a la más bella señora, por encima de mi coleta.
А сейчас я продемонстрирую искусство левитации поднимающее девушку выше своей головы!
Quizá debería cortar mi coleta principesca.
Пора отрезать косичку.
He supuesto que era chino porque tenía coleta y llevaba el típico traje bordado de seda.
По его хвостику и расшитой одежде я догадалась, что это был китаец.
No pegan con la coleta. - Para nada.
Она не сочетается с хвостиком.
Que no se metan con tu coleta.
И не позволяй им мучить твой хвостик.
Fuera del camino, tu la de los anteojos y horrenda coleta!
Прочь с дороги, идиотка с очками и конским хвостом!
Entregadle una a una las minas al mister que lleva una coleta detrás. Le entregáis las minas y cobráis vuestro dinero.
Придёте к нему, отдайте ему мины и получите деньги.
Cuando era niña llevaba coleta, gafas y estaba totalmente obsesionada con la meteorología.
Когда-то в детстве я носила хвостик и очки. И была просто одержима метеорологией.
Ycuando te fui a decir que sí, me tiraste de la coleta.
И когда я согласилась, ты накрыл меня одеялом.
Sí, la de la coleta, claro.
Да! Маленькая с хвостиком, конечно!
La ridícula coleta, saliendo con una chica de un veinteavo tu edad, El brillo.
Носишь несуразный хвост, встречаешься с русалкой в 20 раз младше тебя, блестки.

Возможно, вы искали...