goleta испанский

шхуна

Значение goleta значение

Что в испанском языке означает goleta?

goleta

Náutica.| Embarcación fina y rasa, con dos palos, y a veces tres, y una vela cangreja en cada uno. Algunas llevan masteleros para largar gavias y juanetes.

Перевод goleta перевод

Как перевести с испанского goleta?

goleta испанский » русский

шхуна шху́на

Примеры goleta примеры

Как в испанском употребляется goleta?

Субтитры из фильмов

En su goleta está mi hijo.
У вас на шхуне мой сын.
Ya le dije que en la goleta no hay ningún extraño.
На шхуне нет посторонних.
He navegado en una goleta.
Я ходил на трехмачтовой шхуне.
Santo cielo, miren esa goleta.
Вы только посмотрите на эту шхуну!
Está trabajando en esa goleta.
Он работает на шхуне.
La duquesa ha zarpado en una goleta llamada. Almeria con rumbo a Portugal.
Герцогиня отбыла на шлюпе под названием Альмерия, следующим курсом на Португалию.
En 6 meses, parte una goleta rumbo a Senegal.
Через шесть месяцев королевская шхуна выйдет из порта в Нанте и возьмёт курс на наши колонии в Сенегале.
Mi tío vendió el bote pero lo que no te dije fue que una goleta de 80 pies, para ser exactos.
Но хорошие новости тоже есть. что он покупает другую. БОльшую лодку.
Son los restos del Northerner. Una goleta del XVlll.
Это останки корабля северных штатов.
Es sólo una goleta, una. cerveza.
Просто бокал пива.
Estamos en una goleta de 75 metros y con más de 40 tripulantes.
Мы находимся на судне длиной 75 метров с экипажем в 40 человек.
A lo mejor en un campamento de verano es gracioso, pero en una goleta, en el fin del mundo, siendo el capitán y con 40 vidas a mi cargo no es gracioso, hija, es patético.
Может быть, в летнем лагере и забавно, но на корабле, после мировой катастрофы, будучи капитаном, ответственным за 40 жизней, это не смешно, дочка, это печально.
A pesar del tejado podrido, las paredes degradadas por la intemperie, para nosotras eran los nobles restos de una goleta, afrontando valientemente las olas.
Плитки были криво, а фасад был пострадала от ветра и непогоды. Но на наш взгляд, ферма была так же красива как крушения шхуны.
Mi propuesta, patrón Trelawney, es que yo contrataré al capitán, Jim y yo, a la tripulación de una goleta de Bristol, la equiparemos para el propósito de una excavación, y la enviaremos en una expedición a esta isla que creo que está aquí, justo aquí.
Дело в том, что я собираюсь нанять капитана, я с Джимом, раздобыть судно вне Бристоля, снабдить его всем необходимым для раскопок и отправиться в экспедицию на остров, который, как я полагаю, должен находиться здесь, сэр.

Возможно, вы искали...