cometa испанский

комета

Значение cometa значение

Что в испанском языке означает cometa?

cometa

Astronomía.| Cuerpo celeste sólido que orbita trazando trayectorias cerradas en torno al Sol y que desprende gases al aproximarse a este.

cometa

Artificio volador utilizado como entretenimiento que consta de una superficie de papel, tela u otro material liviano montada sobre una armazón sólida de caña y sujetada a un hilo por la parte inferior. Coima, dádiva con que se soborna. Heráldica.| Forma de estrella con 8 puntas rectas excepto la que mira a la bomba del escudo que es ondeada y mayor. Juego de naipes en el cual se reparte igual número de cartas a cada uno de los jugadores: el que es mano juega todas las cartas que tiene en orden, empezando por el as, y si llega hasta el rey, vuelve a empezar: el que está inmediato continúa, si tiene la carta que se sigue a la última que jugó el primero; y si no, pasa hasta al que la tuviere. El nueve de oros se llama Cometa, y este suple por cualquier carta que falte para proseguir, y con él se puede cortar el orden y volver a empezar. Si hay cuatro cartas de un mismo valor, las puede jugar aquel a quien le toca. Los ases, aunque no lleguen a cuatro, se pueden jugar todos cuando están acompañados de un dos. E1 primero que logra salir de todas las cartias, gana a todos a proporción del número de cartas con que se quedan; pero si acaba con la Cometa gana a todos. Flecha.

Перевод cometa перевод

Как перевести с испанского cometa?

Примеры cometa примеры

Как в испанском употребляется cometa?

Простые фразы

El cometa Halley volverá el 2061.
Комета Галлея вернётся в 2061 году.
Así es como él descubrió el cometa.
Вот как он открыл комету.
Esta noche se podrá ver un cometa.
Сегодня ночью можно будет увидеть комету.

Субтитры из фильмов

Voy en motocicleta al otro lado del pueblo. Con mi cometa.
Прокачусь в село с воздушным змеем.
Hace todo el trabajo mientras los demás se divierten. Juegan a la rayuela o con la cometa.
Вся домашняя работа на нем, а другие себе развлекаются, играют в классики или запускают воздушного змея.
Observaré, escucharé y rezaré para que alguien cometa un error.
Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
No puedo ausentarme un día sin que nadie cometa un error.
Я что не могу отлучиться на день, чтобы кто-нибудь не дал маху?
Es buena y larga. Es la cuerda de mi cometa.
Это нить от змея, прочная и длинная.
Y para asegurarme de que no se cometa una injusticia. como magistrado jefe. enjuiciaré este caso yo mismo.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
Vaya a Lloyd's, hágase una póliza de seguro y no le costará más que la semana pasada, cuando no se hablaba del cometa ni del final de los tiempos.
Он обойдется вам не дороже, чем неделю назад. Тогда о комете никто и не слышал. А те парни знают, что делают.
No cometa imprudencias.
Не рискуй.
Nagel, no cometa la tontería de meterse conmigo.
Эй, Нейгел, те ведь не будешь настолько глуп, что бросишь сейчас трубку.
A menos que, en el último momento, me olvide, cometa un error y le defienda.
Если в последнюю минуту, не потеряю голову и не совершу ошибку начиная защищать его.
Si estuviera esta noche, mi actuación sería como el cometa del Sr. Halley, atravesando fulgurante el cielo de Agosto.
Если она приедет, мое выступление будет как Комета Галлея, яркой вспышкой в осеннем небе.
Simplemente, no cometa errores, eso es todo.
Просто, не делаете ошибок - вот и все.
No cometa imprudencias, capitán Strogoff.
Не допустите неосторожности, капитан Строгов.
No puedo volar la cometa.
Сеньор Гойя, мой воздушный змей больше не летает!

Из журналистики

De modo similar, los cometas se enredan en los árboles y, si trepas a un árbol para liberar un cometa, puede que mires por sobre el muro de tu vecino y veas a una mujer sin su velo, lo cual es un pecado.
Точно также, воздушные змеи могут запутаться в ветвях деревьев, и если вы залезете на дерево, чтобы освободить змея, вы можете случайно заглянуть во двор соседа и увидеть женщину без чадры, что является грехом.
Tenemos que impedir que el coronel Muammar el-Gaddafi cometa asesinatos en masa en Bengasi.
Мы должны остановить полковника Муаммара аль-Каддафи от совершения массовых убийств в Бенгази.
Con más de 360 metros de diámetro, el asteroide, Apophis, es doce veces más grande que el objeto del espacio, Tunguska, (presumiblemente un meteorito o cometa) que devastó una gran parte de Siberia Oriental hace cien años.
Астероид Апофис, диаметр которого составляет более 360 метров, в десятки раз крупнее тунгусского космического объекта (предположительно, метеорита или кометы), который уничтожил значительную территорию в восточной Сибири столетие тому назад.
Un cometa desconocido u otro objeto del espacio podría volar lo suficientemente cerca del asteroide en las siguientes décadas como para cambiar su trayectoria prevista, tal vez de una forma que lo redirija hacia la Tierra.
В ближайшие пару десятков лет какая-нибудь неизвестная комета или другой космический объект может пролететь достаточно близко к астероиду, чтобы изменить его предположительную траекторию - возможно, таким образом, что он направится в сторону Земли.
Algunos científicos, y muchos escritores de ciencia ficción, también han especulado sobre el uso de armas nucleares para destruir o dañar un asteroide, un cometa, un meteoro o una nave espacial extraterrestre que se dirija a la Tierra.
Также, некоторые учёные и многие писатели-фантасты рассуждали об использовании ядерного оружия для уничтожения или повреждения астероида, кометы, метеорита или космического корабля пришельцев, движущегося к Земле.

Возможно, вы искали...