condescendencia испанский

баловство

Значение condescendencia значение

Что в испанском языке означает condescendencia?

condescendencia

La condescendencia se define como la adaptación y acomodo a los gustos, apetencias y costumbres ajenas, por benvolencia o indolencia.

Перевод condescendencia перевод

Как перевести с испанского condescendencia?

Примеры condescendencia примеры

Как в испанском употребляется condescendencia?

Субтитры из фильмов

El aire de autosuficiencia, el tono de condescendencia, la vanidad de los violinistas o los flautistas de una orquesta. en nosotros no los verá jamás.
Этого духа высокомерия, снисходительного тона, вида превосходства, с которым скрипка или флейта сидят в оркестре - у нас вы этого не увидите никогда!
Seguiría con mi trabajo, pero no podía sino tomármelo con condescendencia.
Я продолжал делать своё дело, но теперь не вкладывал в него ничего, кроме покорности.
No necesito su condescendencia.
Я не нуждаюсь в вашем снисхождении.
Y para ti porque esa relación va naturalmente a suponer un trato de condescendencia, quizás incluso de desprecio.
А для тебя - потому что это отношение само собой подразумевает элемент снисхождения, даже возможно презрения.
He sido tratado de manera tan afable, con tal condescendencia, como nunca me hubiese atrevido a esperar.
Ко мне отнеслись с такой добротой и благосклонностью, на которые я бы никогда не осмелился надеяться.
Han sido honradas con una particular condescendencia.
Вот! Видите, какой особой чести вы были удостоены?
Especialmente uno tan afortunado como para gozar de la condescendencia de L. Catherine.
Особенно тот, кто имеет счастье и удовольствие пользоваться покровительством леди Кэтрин де Бург.
Gracias, Nate, agradezco tu sinceridad envuelta en un ramo de condescendencia.
Спасибо Нейт. Ценю твою прямоту. Хоть ты и преподнес эту информацию в своей обычной высокомерной манере.
Patty, ahórrate la condescendencia.
Нет, нет, Пэтти, прошу. Не надо объяснять мне.
Eso no lo sabes. No sabes cómo odio que me trates con condescendencia.
Боже, ты даже не представляешь, как меня бесит твой снобизм.
Estoy harto de su condescendencia.
Арлин, я сыт по горло его снобизмом.
Tú juzgas mi país y mi religión con condescendencia.
Самодовольный индюк, ты постоянно хулишь мою страну, мою веру.
La tratarán con condescendencia, como si fuera una niña.
Они будут опекать вас, обращаться с вами, как с ребенком. Бла, бла, бла.
No me trates con condescendencia.
Не говори со мной снисходительно.

Из журналистики

Tal condescendencia pudo haber sido justificable cuando la dictadura militar surcoreana necesitaba la protección política y garantías de seguridad de los Estados Unidos, pero ahora el país es un modelo de democracia en Asia Oriental.
Такое снисхождение, возможно, было оправдано, когда военная диктатура Южной Кореи нуждалась в политической защите Америки и гарантии безопасности, но теперь страна является маяком демократии в Восточной Азии.
Por el contrario, había una sensación ostensible de condescendencia hacia los ejecutivos extranjeros de visita.
Напротив, ощущалась атмосфера неприкрытой снисходительности в отношении к прибывающим иностранным руководителям.
Por encima de todo, han quedado excluidas, practica y simbólicamente, del discurso político del país y los políticos suelen tratarlas con condescendencia.
Более того, они были исключены, фактически и символически, из политической жизни страны и регулярно испытывают к себе высокомерно-снисходительное отношение со стороны политиков.
Los eslovacos, que no habían vivido la experiencia de tener un estado propio y se sentían tratados con condescendencia por los checos, gradualmente desgastaron el estado común.
Словаки, которые не имели собственного государства и чувствовали, что находятся под постоянной опекой чехов, постепенно размывали основы общего государства.

Возможно, вы искали...