configuración испанский

конфигурация, форма

Значение configuración значение

Что в испанском языке означает configuración?

configuración

Disposición de las partes de una cosa.

Перевод configuración перевод

Как перевести с испанского configuración?

configuración испанский » русский

конфигурация форма конфигура́ция

Configuración испанский » русский

параметры

Примеры configuración примеры

Как в испанском употребляется configuración?

Простые фразы

El archivo de configuración del servidor de tu base de datos se encuentra en este directorio.
Файл конфигурации твоего сервера базы данных находится в этом каталоге.

Субтитры из фильмов

Configuración mitral típica.
Типичная картина митрального стеноза.
Configuración cardial mitral lesión de miocardio estasia pulmonar.
Внешний вид больного с митральным пороком сердца. Акцент первого тона на верхушке. Длинный тихий диастолический шум.
Por configuración, una nave klingon.
Судя по конфигурации, клингонский военный корабль.
Los sensores indican el tamaño de una nave exploradora pero la configuración no es familiar.
Сенсоры показывают его размером с корабль-разведчик, но конфигурация незнакома.
Puedo activar la energía pero la configuración automática se liga al transportador.
Но автоматика привязана к главному транспортеру.
Es dirigida por una persona, de configuración Denevan, Capitán.
Это одноместный корабль деневской постройки, капитан.
Por la configuración es una nave estelar.
Судя по конфигурации, это звездолет.
Configuración automática terminada, Capitán.
Автоматические свойства введены, капитан.
Configuración no identificada.
Неизвестная конфигурация.
Es una configuración completamente desconocida.
По конфигурации он совершенно инопланетный.
Para ello le sería más conveniente y ventajoso la configuración operativa de la región del arco de Kursk.
Для этого ему удобнее всего использовать выгодную для себя. оперативную конфигурацию в районе Курской дуги. Вот посмотрите.
Te necesito para activar la configuración.
Мне нужно, чтобы вы запустили настройки.
Configuración?
Настройки?
En unas pocas semanas vamos a cambiar. la configuración de este mapa para siempre.
Через несколько недель мы собираемся изменить форму этой карты навсегда.

Из журналистики

Como resultado, Kosovo y Serbia conformarían dos sujetos internacionales distintos, unidos por una configuración que dependería de un organismo resolutorio común.
В результате этого, Косово и Сербия будут являться двумя субъектами международного права, связанными между собой узами конфедерации, которая зависит от директивного органа, принимающего решения.
Para ellos, dada la estrecha y vulnerable configuración de Israel y la constante hostilidad árabe, controlar Gaza y Cisjordania no es un imperativo ideológico, sino que tiene que ver con consideraciones de seguridad.
Для них, принимая во внимание уязвимую географию Израиля и неутихающую враждебность со стороны арабского мира, контроль над Западным берегом и Газой является не идеологическим императивом, а исходит из соображений безопасности.
Cuando la futura configuración del capitalismo mundial resulta cada vez más incierta, los valores familiares siguen siendo tan pertinentes como siempre.
В то время как форма, которую примет в будущем глобальный капитализм, становится всё более неопределённой, семейные ценности остаются столь же уместными, как и всегда.
Pero esta vez, los tres principales candidatos -Nicolas Sarkozy, Segolene Royal y Francois Bayrou-le han dado una configuración totalmente distinta a la campaña.
Но три основных кандидата этого года - Николя Саркози, Сеголен Руаяль и Франсуа Байру - придали кампании совершенно новое направление.
Y aun cuando otros factores limiten más el crecimiento, no se pueden cambiar sin modificar la forma y la configuración del capital de la economía.
Высокие инвестиции служат как раз признаком отсутствия других ограничителей роста, наличие которых подразумевает процветание и нормальный ход вещей.
Entre ellas, figuran las comidas escolares subvencionadas, una configuración urbana que estimule a caminar, un mejor etiquetado nutricional, limitaciones en la publicidad de los alimentos y las bebidas con gran contenido de calorías y medidas fiscales.
Они включают субсидирование школьного питания, проектирование городской застройки с целью поощрения ходьбы, улучшение маркировки пищевых продуктов, ограничение рекламы высококалорийной еды и напитков и принятие финансовых мер.
El mundo ha tenido pruebas de esa diferencia entre los sexos desde al menos 2011, pero sólo datos limitados sobre su alcance, configuración y causas.
Мир получил доказательства этого гендерного разрыва как минимум в 2011 году, однако обладал лишь ограниченными данными о его масштабах, форме и причинах.
Desean la paz, la estabilidad y tener una voz en la configuración del futuro de su país.
Они жаждут мира, стабильности и уверенности в формировании будущего их страны.
Pero sería un error terrible limitarse a aumentar el tamaño del FMI con su configuración actual ampliando en gran medida sus servicios de préstamo, como muchos proponen.
Но преувеличение роли МВФ в его сегодняшнем облике путем сильного завышения его возможностей по кредитованию, как многие предлагают, может стать серьезной ошибкой.
Las grasas trans son ácidos grasos insaturados que tienen al menos un doble enlace en la configuración trans.
Транс-жиры - это производные ненасыщенных жирных кислот, содержащие по крайней мере одну двойную связь транс -конфигурации.
La institución del debate público sobre la política europea en toda la Unión contribuirá a aclarar los fines del proyecto de unificación, revelará los intereses comunes y determinará la configuración institucional de Europa.
Поддержка общественных дебатов по европейской политике на территории всего Союза поможет разъяснить цели проекта объединения, обозначить общие интересы и определить институционную форму Европы.
Pero, sin los importantes cambios habidos en la configuración subyacente de los intereses políticos a favor de la apertura del comercio, las ideas de los economistas no habrían llegado demasiado lejos.
Но идеи экономистов не принесли бы плодов без важных изменений основных направлений политических интересов в пользу открытой торговли.
Esa configuración se ha revertido en gran medida en los últimos nueve meses conforme los flujos internacionales de capital, impulsados por las oportunidades de inversión y los retornos, regresan a un patrón más normal.
Эта конфигурация за последние девять месяцев значительно изменила международные потоки капитала, управляемые инвестиционными возможностями и доходами, и вернулась в более нормальное русло.
Habiendo deducido la presencia de cadenas de polipéptidos, Astbury continuó con sus visionarios estudios acerca de su configuración en proteínas fibrosas.
Установив наличие полипептидовых цепочек, Эстбери продолжил свои изыскания, стремясь получить их конфигурации в волокнистых белках.

Возможно, вы искали...