conflagración испанский

большой пожар

Значение conflagración значение

Что в испанском языке означает conflagración?

conflagración

Perturbación repentina y violenta de pueblos o naciones. Conflicto entre grupos o colectividades. Acción o efecto de conflagrar (hacer arder, quemar), especialmente a gran escala.

Перевод conflagración перевод

Как перевести с испанского conflagración?

Примеры conflagración примеры

Как в испанском употребляется conflagración?

Субтитры из фильмов

Tal como lo veo, señor, los ocupantes de la casa. supondrían que se habría producido una conflagración.
Я думаю, все домашние действительно подумают о пожаре.
Una pequeña chispa podría causar una conflagración.
Любое недоразумение способно породить конфликт.
Usted, claro, no ha pedido estar en el centro de esta conflagración histórica, ni yo tampoco.
Конечно, ты не больше моего хотел оказаться в самом центре этой исторической битвы.
No era una llama como en los demás. Era una conflagración.
Если в нас была искра, то в нем - пламя.
Conflagración.
Пожарище.
Ayuda a terminar el trabajo que queda para que esta guerra se acabe y la plaga de la esclavitud que produjo esta conflagración desaparezca para siempre de la Tierra.
Займись делами, что еще остались. Может быть война положит конец всему. И изгонит с лица земли грех рабовладельчества который проклятьем висит над нами.
Los bomberos están yendo puerta por puerta diciéndole a la gente que evacue inmediatamente mientras esta conflagración insaciable siga ardiendo.
Пожарники обходят дом за домом, призывая людей немедленно уехать, так как этот ненасытный, разрушающий пожар продолжает бушевать.
Aquí estamos lidiando potencialmente, con una conflagración global cuya supresión requerirá diligencia constante.
Мы столкнулись здесь с потенциально всемирным объявлением войны для подавления которого требуется постоянное усердие.
Sleepy Hollow será el epicentro de una conflagración de proporciones bíblicas.
Сонаая Лощина станет эпицентром пожарища библейского масштаба.
Aquí tenemos una conflagración de nombres.
У нас путаница в именах.

Из журналистики

A su vez, Egipto, apuntalado por la masiva ayuda estadounidense, protegió a la región de una conflagración mayor, aunque el conflicto palestino-israelí seguía ardiendo a fuego lento.
В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть.
Existe el creciente peligro de que se produzca una conflagración regional en la que Israel y EE.UU. queden del lado de los perdedores.
Возрастает опасность регионального конфликта, в котором Израиль и США вполне могут оказаться проигравшими.
Como economista en jefe y vicepresidente senior del Banco Mundial, yo estaba en el medio de la conflagración y los debates acerca de sus causas y las respuestas adecuadas en términos de políticas.
В качестве главного экономиста и старшего вице-президента Всемирного Банка я был в самом центре разгорающегося пожара кризиса и споров о его причинах и соответствующих политических мер, которые необходимо предпринять для его обуздания.
Esa prueba explica la impunidad efectiva de China, Rusia y otras grandes potencias: por grave que sea su comportamiento interno, cualquier intento de invasión desencadenaría una conflagración mucho mayor.
Этот тест объясняет успешную безнаказанность Китая и России или любой другой крупной державы. Как бы плохо она не вела себя внутри страны, любое предпринятое военное вмешательство запустит еще более масштабное насилие.
Puede que la Unión Soviética haya estado condenada de antemano, pero el mundo debe agradecer a Gorbachov el hecho de que el imperio que tuvo a su cargo terminara sin una conflagración sangrienta.
Может Советский Союз и был обречён, но мир должен быть благодарен Горбачёву за то, что империя, находившаяся под его началом, развалилась без кровавой конфронтации.
Hace un siglo, el mes de agosto marcaba el inicio de una conflagración en Europa cuyos efectos catastróficos siguen moldeando a Rusia.
Сто лет назад, в августе, Европу постигло начало катаклизмы, чьи катастрофические последствия которой продолжают изменять Россию.
Al final de septiembre, estaba en marcha una conflagración general.
К концу сентября пожар войны уже полыхал.
La perspectiva de una conflagración en Oriente Medio dio lugar a un puente aéreo de altos funcionarios norteamericanos a Israel para advertir sobre las consecuencias devastadoras que podría tener un ataque israelí a Irán.
Перспектива Ближневосточного пожара побудила высших правительственных чиновников США к поездке в Израиль, с целью предупредить о разрушительных последствиях, которые может иметь израильская атака на Иран.
Estos ataques podrían dar lugar a una conflagración regional más amplia.
Такие атаки могли бы взорвать более обширный региональный пожар.

Возможно, вы искали...