connivencia испанский

попустительство, покрывание

Значение connivencia значение

Что в испанском языке означает connivencia?

connivencia

Disimulo o tolerancia para con las faltas de otros.

Перевод connivencia перевод

Как перевести с испанского connivencia?

connivencia испанский » русский

попустительство покрывание

Примеры connivencia примеры

Как в испанском употребляется connivencia?

Субтитры из фильмов

No sólo creo que Milo Clancey está en connivencia con los piratas de aragonita,. sino que es el cerebro detrás de toda la organización,. por lo que lo he dejado irse.
Мало того, я считаю, что Мило Кланси находится в сговоре с Аргонитными пиратами, думаю, он вдохновитель всей организации, именно поэтому я его отпустил.
Habéis asesinado a uno de mis guardias, y secuestrado a la princesa Astra,. sin duda en connivencia con el Cirujano Merak, aquí presente.
Вы убили одного из моих людей, похитили принцессу Астру, без сомнения, сговорившись с Мераком.
Usted connivencia de imitación.
Ты - коварный подражатель.
Desde que tu esposa actuó en connivencia con el rey y demostró su bajeza.
После того, как твоя предательница-жена вступила в сговор с королем, доказав, что он неисправим.
Como prueba de su connivencia con la banda de James Bob contó a las autoridades que Dick Liddel se hospedaba en la granja alquilada mientras se curaba la pierna.
В качестве доказательства своей причастности к банде Джеймсов, Боб сообщил властям..Что Дик Лиддл ночует в съёмном сельском доме пока его раненая нога ещё не зажила.
Alega que la tortura en Guantánamo se hace con nuestra connivencia.
Он подвергался пыткам в Гуантанамо с нашего разрешения.
La PM no tiene connivencia con empresas.
ПМ не сотрудничает с воротилами бизнеса.
Todos nuestros trazados y connivencia de verdad nos han dado en el culo.
Все наши склоки заканчивались тем, что у каждой прибавлялось геморроя.
Eso sería connivencia.
Это уже был бы сговор.
Facilitado por un profundo nivel de connivencia policial.
В сговоре с высшими чинами полиции.
Todo se hacía en connivencia con el director de la Academia y el Dr. Strauss.
Это было сделано через главу Академии и доктора Штрауса.
Están en connivencia con cárteles de la droga de tres continentes.
Они связаны с наркокартелями на трех континентах.
Connivencia.
Сговор.
Las autoridades actuaron en connivencia y lo asesinaron.
Власти устроили заговор и убили его.

Из журналистики

Leviatán trata sobre un hombre decente a quien el alcalde del pueblo le arruina la vida, en connivencia con la Iglesia Ortodoxa Rusa y un tribunal corrupto.
Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой.
Gracias a la connivencia de China, el sufrimiento del pueblo de Birmania continúa.
Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
La corrupción política, ejemplificada por la connivencia entre el Gobierno y el sector financiero de España, era endémica.
Политическая коррупция, на примере вращающейся двери Испании между государством и финансовым сектором - это эндемическое заболевание.
Sus déspotas y monarcas deben sus puestos a las maquinaciones y la connivencia de occidente.
Существующие там деспоты и монархи занимают свое положение, благодаря махинациям и попустительству Запада.

Возможно, вы искали...