convivencia испанский

общежитие

Значение convivencia значение

Что в испанском языке означает convivencia?

convivencia

Acción de vivir en compañía de otro u otros

Перевод convivencia перевод

Как перевести с испанского convivencia?

convivencia испанский » русский

общежитие

Примеры convivencia примеры

Как в испанском употребляется convivencia?

Простые фразы

Creo que nuestra convivencia ha influenciado tu forma de vida.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Una pareja de lesbianas se casó después de 72 años de convivencia.
Лесбийская пара поженилась после 72 лет совместной жизни.

Субтитры из фильмов

Pero de esta fatal convivencia y de sus consecuencias. hablaré más tarde.
Об этом сосуществовании и о его последствиях я расскажу позже.
Sus dirigentes y políticos hablan de convivencia pacífica. Aquí, en nuestro mundo, lo ponemos en práctica.
Чиновники и полицейские продолжают говорить о мирном существовании,...но здесь, в нашей среде, мы воплотили это в жизнь.
Por esta razón, hemos recogido algunas normas básicas de convivencia.
Для этого, мы собрали так много основных нужных вещей для жизни.
Golpeo de un agente de policía, venta de divisas, violación de los principios de convivencia social, demolición del club estudiantil.
Избиение милиционера, торговля валютой, нарушение правил общественного порядка, разрушение красного уголка в общежитии. А это его жена.
En este edificio reina la buena convivencia.
Действительно, этот дом купается в гостеприимстве!
John y Mary eran nuestros guías de la lengua inglesa. Los modelos de la perfecta convivencia.
Джон и Мэри были нашими гидами в мир английского языка. моделями совершенного этикета.
Tendrán problemas de convivencia. No seguirán juntos mucho tiempo.
С их ситуацией и совместимостью, я не думаю, что они долго будут вместе.
Todas me aman al principio, pero se les pasa pronto, con unos cuantos años de convivencia.
Они все начинают любить меня, но несколько лет совместной жизни излечивают их от этого.
A pesar del entusiasmo inicial, la convivencia con Señorita Silvani fue haciendo cada vez más por el día.
Несмотря на первоначальный энтузиазм, сожительство с синьориной Сильвани становилось все тяжелее день ото дня.
Con el fin de hacer que esta convivencia funcione, debemos hacer todo lo posible para conseguir que el día a día sea tan fácil y disfrutable como sea posible.
Для того чтобы эта пародия на сожительство работала на нас, мы должны приложить все усилия, чтобы сделать нашу повседневную жизнь как можно легче и приятней.
Tú y los que piensan como tú sois incapaces de admitir el simple hecho de que no está en la naturaleza Jaridiana aceptar una convivencia pacífica.
Ты и твои единомышленники не в состоянии понять тот факт, что мирное сосуществование не в природе джаридианцев!
Los perros deben cumplir la misma disciplina y normas de convivencia que las personas.
Собаки так же должны соблюдать дисциплину и правила общежития, как и люди.
Una vergüenza. para la convivencia.
Он позорит. наше ремесло.
Entonces les prometí a los osos que si yo los cuidaba. ellos me tenían que ayudar a ser una mejor persona y. se volvieron mi inspiración. y la convivencia con los zorros. y los hice, dejé la bebida.
Поэтому я пообещал медведям, что если я за ними присмотрю, может, они смогут помочь мне исправиться, и они настолько меня вдохновили, что я действительно бросил пить.

Из журналистики

Al mismo tiempo, es importante dar más impulso a los esfuerzos internacionales para desarrollar normas de convivencia que puedan limitar el surgimiento de conflictos.
В то же время, важно подталкивать международные усилия по созданию правил, способных ограничить конфликт.
Aunque fortaleció la libertad religiosa y la convivencia pacífica entre musulmanes y cristianos, la situación de los derechos humanos en Etiopía siguió siendo deficiente.
Хотя он укрепил религиозную свободу и мирное сосуществование мусульман и христиан, ситуация с правами человека в Эфиопии оставалась неблагоприятной.
De hecho, estos cuatro países se caracterizan por la convivencia de identidades múltiples pero complementarias.
В самом деле, совместное существование дополняющих друг друга отдельных наций является нормой для всех этих четырех стран.
Sería tremendamente estimulante que los gobernantes de China demostraran su creciente madurez y aprovecharan este momento para mirar más allá de su amargo pasado, hacia un nuevo futuro de convivencia con Japón.
Если китайские лидеры используют этот момент, чтобы посмотреть сквозь горькое прошлое на новое будущее с Японией, это будет очень обнадеживающим признаком высокого уровня развития Китая.
Los agricultores laboriosos de la región ahora pueden ver valor agregado en la convivencia con el cerco.
Трудолюбивые фермеры этого региона могут теперь видеть возможности получения дополнительной прибыли благодаря своему сосуществованию рядом с ограждением.

Возможно, вы искали...