contaminación испанский

заражение, загрязнение

Значение contaminación значение

Что в испанском языке означает contaminación?

contaminación

Alteración de la pureza de una sustancia o medio, en especial si con efectos nocivos. Ecología.| Introducir en un entorno elementos tales que perjudiquen la salud, el bienestar o la seguridad del ecosistema y los individuos que allí habitan. Transmisión de una enfermedad o mal a otro individuo. Influencia foránea o anómala que se ejerce sobre algo.

Перевод contaminación перевод

Как перевести с испанского contaminación?

Примеры contaminación примеры

Как в испанском употребляется contaminación?

Простые фразы

En las grandes ciudades de nuestro país están apareciendo graves problemas de contaminación.
В больших городах нашей страны возникают серьёзные проблемы с загрязнением.
La contaminación del aire es un gran problema en aquel país.
Загрязнение воздуха является большой проблемой в той стране.
La contaminación ambiental es causada por el humo que sale de las chimeneas.
Загрязнение окружающей среды вызвано дымом из труб.
Él va a escribir un artículo sobre la contaminación.
Он собирается написать статью о загрязнении.

Субтитры из фильмов

A través de estas gargantas y estos cañones, Sopla un viento muy fuerte que nos protege de la contaminación.
С помощью этих склонов и этих каньонов, образуется мощный вихревой поток, который защищает нас от радиоактивного загрязнения.
Fue el caso de un hombre acusado de contaminación racial.
Этот мужчина был обвинен в загрязнении расы.
Ahí fuera está el peor tipo de contaminación que he conocido en años!
Снаружи - самый худший вид загрязнения, который я когда-либо встречал.
No hay señales de contaminación ni de elementos raros.
Мы не обнаружили никаких токсических веществ, никаких необычных элементов.
Será interesante ver los resultados de la contaminación.
Интересно будет посмотреть на результаты заражения.
No sabemos si hay contaminación.
О заражении ничего неизвестно.
Es la contaminación que buscas, Jim.
Вот и заражение, которое вы ищете.
Aquí tenemos la contaminación, Capitán. Qué sorprendente.
Вот вам и заражение, капитан.
Una constante exposición resulta en un cierto grado de contaminación.
Постоянный контакт с людьми не мог не вызвать заражения.
Y la contaminación es horrible.
А загрязнение воздуха?
Vaya contaminación.
Такое загрязнение окружающей среды.
Di adios a la contaminación, los atascos, altos impuestos, frío e inviernos polares.
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
Es la contaminación.
И все из-за выхлопов.
En la Tierra, decenas de miles de personas mueren cada día: accidentes de tráfico, suicidios, contaminación, epidemias.
На Земле, десятки тысяч людей умирают ежедневно - дорожные происшествия, самоубийства, загрязнения, эпидемии.

Из журналистики

Entretanto, la población local ha permanecido empobrecida y acosada por enfermedades graves causadas por una atmósfera contaminada, un agua potable envenenada y la contaminación de la cadena alimentaría.
В тоже время местное население остается доведенным до состояния крайней нищеты и страдает от болезней, вызванных опасным воздухом, отравленной питьевой водой и загрязнением пищевой цепи.
La contaminación es una externalidad a escala mundial de enormes proporciones.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален.
Tiene mucho más sentido gravar lo dañino, como la contaminación, que lo positivo, como el ahorro y el trabajo.
Облагать налогами то, что плохо, например загрязнение - в этом намного больше смысла, чем облагать то, что хорошо, например, сбережения и работу.
SINGAPUR - A los políticos europeos les gusta dar lecciones sobre contaminación atmosférica al resto del mundo.
СИНГАПУР - Европейские политики любят выговаривать остальному миру за загрязнение атмосферы.
Cuando se trata de la contaminación del aire, sin embargo, Europa debería considerar hablar menos y escuchar más.
Однако, когда речь идет о загрязнении атмосферы, Европе, возможно, стоит поменьше говорить и побольше слушать.
Es muy cierto que los niveles de contaminación del aire en Asia son verdaderamente preocupantes.
Конечно, уровень загрязнения атмосферы в Азии действительно пугающий.
Nueva Delhi esta clasificada como la ciudad más contaminada en el planeta, con una contaminación del aire que excede los niveles de seguridad en 60 veces.
Нью-Дели назван самым грязным городом на планете, где загрязнение атмосферы превышает безопасный уровень в 60 раз.
Cuando se trata de la contaminación del aire, sin embargo, los formuladores de políticas de Europa deberían dejar de predicar a los demás y concentrarse en la solución de sus propios problemas.
Однако, что касается загрязнения атмосферы, европейским политикам надо бы перестать поучать других, а лучше бы сосредоточиться на решении собственных проблем.
En el decenio de 1960, los Estados Unidos aplicaron programas para reconstruir las comunidades pobres, luchar contra la contaminación del aire y del agua y garantizar la atención de salud a los ancianos.
В 1960-х гг. в Америке начались программы по восстановлению бедных сообществ, по борьбе с загрязнением воды и воздуха и по обеспечению престарелых услугами здравоохранения.
Dos millones y medio de personas morirán por contaminación ambiental bajo techo y al aire libre.
Два с половиной миллиона людей погибнут от загрязнения воздуха в помещениях и окружающей среде.
En 2011, una encuesta realizada por la Junta Central de Control de la Contaminación indicó que solamente 160 de los 8.000 municipios tenían ambos servicios, es decir tanto un sistema de alcantarillado como una planta de tratamiento de aguas residuales.
В исследовании 2011 года Центрального совета по контролю загрязнений Индии сообщается, что только 160 из 8000 городов Индии имеют системы канализации и предприятия по обработке сточных вод.
Una contaminación radiológica seria podría derivar de estos escenarios.
Каждый из этих сценариев может привести к серьезным радиологическим последствиям.
Y, considerando que los servicios del gobierno estarían interrumpidos en medio de los combates, los ciudadanos civiles que intentaran escapar de la contaminación radiactiva no sabrían qué hacer o adónde ir para protegerse.
И, из-за остановки работы государственных служб в разгар боевых действий, гражданские лица, пытающиеся избежать радиоактивного загрязнения, не будут знать, что делать и куда идти, чтобы защитить себя.
Si bien han mejorado algunas de las medidas contra la polución urbana, la urbanización expone a muchísima gente a la contaminación del aire, elevando el coste económico y humano total.
Хотя некоторые факторы загрязнения городской среды снижаются, урбанизация подвергает все больше количество людей воздействию плохого воздуха, увеличивая общие человеческие и экономические издержки.

Возможно, вы искали...