загрязнение русский

Перевод загрязнение по-испански

Как перевести на испанский загрязнение?

загрязнение русский » испанский

contaminación ensuciamiento polución

Примеры загрязнение по-испански в примерах

Как перевести на испанский загрязнение?

Простые фразы

Загрязнение воздуха является большой проблемой в той стране.
La contaminación del aire es un gran problema en aquel país.
Загрязнение окружающей среды вызвано дымом из труб.
La contaminación ambiental es causada por el humo que sale de las chimeneas.

Субтитры из фильмов

А загрязнение воздуха?
Y la contaminación es horrible.
Такое загрязнение окружающей среды.
Vaya contaminación.
Атомная бомба, загрязнение окружающей среды.
La bomba de la polución, por ejemplo.
Он все еще расходует нефть и в два раза увеличивает загрязнение атмосферы.
Se sigue acabando el petróleo y la contaminación atmosférica se duplica.
Полное загрязнение.
Contaminación por todo el país.
Ной не разрешит загрязнение генетического объединения.
Noé no permitirá contaminación en el estanque genético.
Но не за загрязнение города.
No por ensuciar la ciudad.
Да, рак и загрязнение убивают тебя.
Si, el cancer y los contenedores de basura te atraparán.
Разрушение луны означает опасное загрязнение их атмосферы.
La explosión causó daño mortal a su ozono.
Возможно мы сможем ограничить дальнейшее загрязнение.
Quizás podamos evitar que la contaminación se propague.
Мы проверим утечку радиации, биохимическое загрязнение, и многое другое, представляющее опасность для здоровья.
Ya sabe, fugas de radiación, contaminación bioquímica, otros riesgos sanitarios.
Прекратите это шумовое загрязнение.
Apaguen esa contaminacion acustica.
Распространение ядерного арсенала, бесконтрольное воспроизводство ядерного топлива, загрязнение воды, земли, воздуха, насилие над природой.
Es cierto. La proliferación de bombas atómicas, la superpoblación. la contaminación del mar, de la tierra, del aire.
На воздух, на загрязнение.
A los bastardos, al aire, la polución.

Из журналистики

По мере того как мы вступаем в новую эру устойчивого экологического развития, за загрязнение необходимо будет нести ответственность.
Cuando entramos en una época de desarrollo sostenible, la impunidad debe convertirse en responsabilidad.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален.
La contaminación es una externalidad a escala mundial de enormes proporciones.
Облагать налогами то, что плохо, например загрязнение - в этом намного больше смысла, чем облагать то, что хорошо, например, сбережения и работу.
Tiene mucho más sentido gravar lo dañino, como la contaminación, que lo positivo, como el ahorro y el trabajo.
СИНГАПУР - Европейские политики любят выговаривать остальному миру за загрязнение атмосферы.
SINGAPUR - A los políticos europeos les gusta dar lecciones sobre contaminación atmosférica al resto del mundo.
Нью-Дели назван самым грязным городом на планете, где загрязнение атмосферы превышает безопасный уровень в 60 раз.
Nueva Delhi esta clasificada como la ciudad más contaminada en el planeta, con una contaminación del aire que excede los niveles de seguridad en 60 veces.
Однако сегодня реальная угроза для большей части населения Земли происходит из источников доселе почти неизвестных: бедность, голод, рост населения, миграция, загрязнение окружающей среды и тому подобное.
Hoy, sin embargo, las amenazas reales a la mayoría de las poblaciones del mundo proviene de peligros que casi no se conocían en ese entonces: la pobreza, el hambre, el crecimiento poblacional, las migraciones, el ambiente y otros de ese tipo.
Загрязнение сажей от сжигания внутри домов уносит несколько миллионов жизней каждый год, таким образом, уменьшение выбросов сажи сможет спасти жизни.
La contaminación por hollín resultante de los fuegos domésticos acaba con varios millones de vidas al año, por lo que la reducción del carbono negro salvaría vidas.
Попытки сократить затраты, экономя на использовании энергии, уменьшают загрязнение окружающей среды.
Los intentos de ahorrar costos economizando en el uso de la energía reducen la contaminación.
Страны с более низкими средними выбросами будут компенсированы за меньшее загрязнение.
Los países con emisiones por debajo del promedio serían compensados por contaminar menos.
Но ценой за все это стали, в частности, аварии, пробки, загрязнение окружающей среды и тяжелая зависимость от нефти.
Pero todo esto ha tenido sus costos: accidentes, congestión, contaminación, y una incómoda dependencia del petróleo, entre otros.
Все эти меры значительно сократили загрязнение.
Todas estas medidas redujeron la contaminación considerablemente.
Действительно, в среднем через день в Китае случается крупная авария, результатом которой является загрязнение воды.
De hecho, en promedio, China sufre un accidente importante de contaminación del agua cada dos días.
Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
Debe examinarse la planificación de la tierra, deben desarticularse los monopolios industriales y deben fijarse los objetivos de desarrollo de acuerdo con la población, el volumen de recursos y la capacidad de absorber la contaminación.
Для реализации своего видения китайскому правительству потребуется жесткая политика, как, например, уже предпринятое им введение налогов на загрязнение окружающей среды.
Para traducir su visión a acciones, el gobierno chino necesitará sólidas políticas, como los impuestos medio ambientales que acaba de aplicar.

Возможно, вы искали...