cornisa испанский

карниз

Значение cornisa значение

Что в испанском языке означает cornisa?

cornisa

Parte sobresaliente o superior de un entablamiento. También se utiliza para señalar los pisos o plantas por el exterior de los muros.

Перевод cornisa перевод

Как перевести с испанского cornisa?

cornisa испанский » русский

карниз карни́з верши́на

Примеры cornisa примеры

Как в испанском употребляется cornisa?

Субтитры из фильмов

La música viene de esa ventana de arriba, la que tiene unas alfombras blancas colgando sobre la cornisa.
Музыка идет из верхнего окна, одного с белыми тряпками развешанными над выступом.
No hay cornisa, friso, contrafuerte o atalaya. donde este pájaro no haya prendido su lecho y su nido fecundo donde ellos más crían y residen, según he observado es delicado el aire.
Нет ни уголка, Ни выступа стены, где б эта птица Не прилепила зыбкую постель. Я замечал, что, где они плодятся, Там воздух чист.
Hay un suicida en la cornisa. Hotel Rodney.
Самоубийца в отеле Родни.
Es imposible calcular desde nuestra posición aquí en la calle. exactamente cuánta gente está aquí, cautivada y embelesada. por el impresionante espectáculo de un joven sin identificar. parado en una cornisa a 15 pisos de altura.
С той точки, где мы находимся невозможно точно определить. как много здесь людей. загипнотизированных захватывающим зрелищем. молодого неизвестного мужчины который стоит на карнизе. в 15 этажах над улицей.
Por momentos, se tambalea peligrosamente junto al borde de la cornisa. asomándose tranquilamente al vacío.
Иногда он подходит прямо к краю карниза. и спокойно смотрит вниз, в бездну.
Quiero escuchar la conversación en la cornisa.
Я хочу записать их разговор на карнизе.
Déjelos sobre la cornisa.
Положи их.
Ahí hay una cornisa, mira.
Смотрите, там уступ.
Ilumina con la antorcha aquella cornisa.
Посвети на уступ.
Quería utilizar su ventana y trepar por la cornisa.
Хотел влезть в окно, но он было закрыто.
Estábamos bajo la cornisa y he ido a quitarle las bragas.
Только дождь прекратился, мы спрятались под навесом в темноте.
Esta ahí, en la cornisa.
Он там, на краю.
No. No salgas a la cornisa.
Не надо лезть на выступ.
Ha sido muy estúpido salir a la cornisa.
Ёто действительно была глупость, вылезать на эту баллюстраду.

Возможно, вы искали...