delincuencia испанский

проступок, преступность, преступле́ние

Значение delincuencia значение

Что в испанском языке означает delincuencia?

delincuencia

Mala conducta Una ofensa criminal Conjunto de actos criminales. Conjunto de delincuentes referidos como un todo.

Перевод delincuencia перевод

Как перевести с испанского delincuencia?

Примеры delincuencia примеры

Как в испанском употребляется delincuencia?

Субтитры из фильмов

El teniente Émile Vernet, experto en delincuencia.
Это лейтенант Эмиль Верне, мой верный помощник. - Истинный знаток преступного мира.
Teníamos el índice más bajo de delincuencia juvenil hasta hace dos meses.
До позапрошлого месяца у нас был самый низкий уровень молодежной преступности.
Yo no estoy hecho para una vida de delincuencia.
Боюсь, я был создан не для того, чтобы быть преступником.
Es. la base de la delincuencia, el origen de los linchamientos, la enfermedad de transmisión genética.
Это их - их образец поступка, рождение линчевания. болезнь приносящая недоношенных детей.
Nos lo pasamos en grande hablando de la delincuencia, de matar a las madres, de violar a los padres, hasta que.
Мы неплохо развлеклись и поболтали о преступлениях, убийствах, изнасилованиях и других супер крутых штуках, пока.
Camaradas. la delincuencia es el camino que conduce a la revolución. pero a condición de salir de ella.
Товарищи, преступление, ведущее к революции, позволяет вам оставить его позади.
Y me uní al mundo de la delincuencia.
И я присоединилась к миру преступников.
He oído hablar del delincuente empedernido. Pero jamás soñé que me relacionaría empedernidamente con la delincuencia.
Я слышал, разумеется, о преступности, но не думал, что меня могут втянуть в обычное уголовное дело.
Hay delincuencia callejera, pero podremos verla gratis.
Есть еще уличная преступность, но за ней можно наблюдать бесплатно.
Participación en un suicidio puede constituir delincuencia juvenil.
Соучастие в самоубийстве является преступлением.
Obstrucción de justicia, alteración de pruebas contribuiste a la delincuencia de un menor.
К тому же, ты соучастница побега. Так что ты влипла.
Se mezcló con malas amistades, luego lo despidieron del trabajo y se dedicó a la delincuencia.
Там он связался с плохой компанией не смог удержаться на работе и встал на преступный путь.
Comercial chantaje robo legalizado la delincuencia en la política canibalismo!
Коммерческий шантаж, узаконенное воровство, преступления в политике, людоедство!
Hay drogas por todos lados, la delincuencia es un mal endémico.
Всюду пьяницы. Преступность жуткая!

Из журналистики

Claro que cuando la delincuencia, el terrorismo, el conflicto y la inestabilidad política son tan graves que alteran por completo la legalidad y el orden, se convierten en un importante obstáculo contra la creatividad y la innovación.
Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям.
No es de extrañar que los desertores actuales describan un ambiente de desintegración social, delincuencia menor y una lucha darwiniana por la supervivencia.
Неудивительно, что сегодня перебежчики описывают среду социального распада, мелких преступлений и дарвиновской борьбы за выживание.
Se desempeñó como asesora de su marido para tomar medidas enérgicas contra la delincuencia y la corrupción, y fue responsable de enviar a dos personas - entre las cuales se encontraba el secretario de la PLAC en el condado de Wushan - a la cárcel.
Она выступала в качестве советника мужа, когда требовалось принять решительные меры в борьбе с преступностью и коррупцией. По ее инициативе два человека, в том числе и секретарь Комитета по политическим вопросам в уезде Ушань, были отправлены в тюрьму.
La reducción de daños funciona en todas partes, y quienes se benefician principalmente son los propios países, que ven una reducción de la propagación del VIH, una baja de la delincuencia y el regreso de personas a sus trabajos.
Снижение вреда работает везде, и основными финансовыми благодетелями являются сами страны, которые видят снижение распространения ВИЧ, преступности, а также людей, которые возвращаются на работу.
Dos asuntos que éstos consideran decisivos son una economía europea más fuerte (más puestos de trabajo y más crecimiento) y una mayor seguridad (redacción de la delincuencia transfronteriza).
Две темы, которые волнуют людей больше всего - это укрепление европейской экономики (больше рабочих мест и выше показатели роста) и повышение уровня безопасности (снижение транснациональной преступности).
Las evidencias recabadas en El Salvador parecen apoyar este punto: se considera que la policía salvadoreña es más fuerte y eficiente, pero las tasas de delincuencia son similares a las de Guatemala.
Данные из Эль-Сальвадора, по-видимому, подтверждают это - сальвадорская полиция считается куда более мощной и эффективной, но показатели преступности держатся примерно на одном уровне с Гватемалой.
En Europa, por lo general las conversiones se dan en barrios pobres, llenos de gente joven sin perspectivas laborales y que generalmente vive de una economía subterránea de delincuencia.
В Европе большинство новообращенных происходят из бедных районов, населенных молодыми людьми, не имеющими перспектив найти хорошую работу, обычно живущих в подпольной экономике преступного мира.
Primeramente, en mayo de 2007 los carteles asesinaron a José Nemesio Lugo Félix, coordinador general de información del Centro Nacional de Planeación, Análisis e Información para el Combate a la Delincuencia.
Сначала в мае 2007 года наркосиндикаты убили Хосе Немезио Люго Феликса, главного координатора информации Национального центра по анализу и подготовке борьбы с организованной преступностью.
Aunque el ciberespacio ofrecía las ventajas del acceso a la información y la comunicación fácil a un número cada vez mayor de personas, se convirtió en un caldo de cultivo para la delincuencia, los ataques informáticos y las amenazas a los Estados.
Затем он начал стремительно расти, и все поменялось. И хотя киберпространство предлагает преимущества доступа к информации и простоту коммуникаций растущему числу людей, оно стало питательной средой для преступности, хакерских атак и угроз правительствам.
Grecia y Turquía han subscrito dieciocho acuerdos mutuamente beneficiosos en sectores que van desde el comercio y la energía hasta la lucha contra la delincuencia organizada, pasando por la protección medioambiental.
Греция и Турция подписали восемнадцать взаимовыгодных соглашений в различных сферах, начиная с торговли и энергетики и заканчивая охраной окружающей среды и борьбой с организованной преступностью.
En muchos países - especialmente en el sur de Europa - las circunstancias económicas sombrías están generando tensión social, apatía política, malestar en la población y delincuencia.
Во многих странах, в частности в странах Южной Европы, мрачные экономические обстоятельства порождают общественное напряжение, политическую апатию, гражданское беспокойство и преступность.
Las escuelas obtienen resultados deficientes; la pobreza sigue siendo elevada y las altas tasas consiguientes de desempleo y delincuencia imponen enormes costos financieros y sociales a la sociedad de los EE.UU.
Школы не функционируют надлежащим образом; уровень бедности остается высоким; а связанные с этим высокие уровни безработицы и преступности подвергают общество США высоким финансовым и социальным затратам.
Una señal más grave es la de que la delincuencia va en aumento y el desplome de la atención de salud estatal está propiciando la propagación de diversos tipos de enfermedades infecciosas.
Более зловеще то, что преступность находится на подъеме, и сбои в контролируемом государством здравоохранении приводят к распространению различных видов инфекционных заболеваний.
De lo contrario, seguiremos invirtiendo en guerras y conflictos, o en combatir la delincuencia y la inestabilidad doméstica, en lugar de promover el desarrollo y, así, eliminar la pobreza.
Иначе мы продолжим инвестировать войны и конфликты, или борьбу с преступностью и внутренней неустойчивостью, а не продвигать развитие и таким образом устранять бедность.

Возможно, вы искали...