преступность русский

Перевод преступность по-испански

Как перевести на испанский преступность?

преступность русский » испанский

delincuencia crimen conductas al margen de la ley anomia anarquía

Примеры преступность по-испански в примерах

Как перевести на испанский преступность?

Субтитры из фильмов

Соберите вместе толпу преступников, и что получится? Концентрированная преступность. Преступление во время наказания.
Amontonar criminales juntos resulta criminalidad concentrada.
Уголовную преступность будет лучше искоренять медицинскими методами.
Estos criminales comunes serán tratados con base curativa.
Наша цель - сократить преступность.
Sólo nos concierne la disminución del crimen.
Преступность - это дело полиции. И если этот человек сейчас слышит меня, я призываю его во имя закона и порядка остановить этот крестовый поход и прийти в полицию.
El crimen es responsabilidad de la policía y si esta persona me está escuchando le suplico en nombre de la ley y el orden que desista de esta cruzada personal y se entregue a la policía.
Это так же повлияет на преступность, как лейкопластырь на раковую опухоль.
Probablemente tiene tanto efecto en el crimen.
Преступность в Нью-Йорке поражает.
El índice de criminalidad de Nueva York puede matarte.
Сокращая безработицу и преступность мы рискуем оставить без работы губернатора или генпрокурора.
Reduciendo el desempleo y el crimen no necesitaremos un gobernador o un fiscal general.
Я имею в виду преступность, наркозависимость, беспорядочный секс - все те пороки, которые в силах разрушить жизнь молодого человека.
Estoy pensando en el crimen, en la adicción a las drogas, en el sexo fácil, en todos los vicios que pueden destruir la vida de un joven.
Уличная преступность.
Crimen en las calles.
Трудно себе представить, что у вас вообще есть преступность.
Es difícil creer que haya delitos.
Политика и преступность - это одно и то же.
La política y el crimen son lo mismo.
Есть еще уличная преступность, но за ней можно наблюдать бесплатно.
Hay delincuencia callejera, pero podremos verla gratis.
Преступность не искоренить.
Nunca se podrá acabar con el crimen.
Он один в нашем штате выступил против тех, кто связал организованную преступность с законным бизнесом.
Sólo él ha desafiado a los que han asociado el crimen organizado con el negocio legítimo en nuestro estado.

Из журналистики

Кибервойны и кибер-шпионаж в значительной степени связаны с государствами, в то время как кибер-преступность и кибер-терроризм, в основном, связаны с негосударственными субъектами.
La ciberguerra y el espionaje cibernético se asocian principalmente con los estados, mientras que el crimen y el terrorismo cibernéticos se asocian sobre todo con actores no estatales.
Тем не менее, имеется возможность идентифицировать такое поведение, как кибер-преступность, которая является нелегальной во многих национальных юрисдикциях.
Sin embargo, en muchas jurisdicciones nacionales es posible identificar como ilegales conductas como los delitos informáticos.
Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников.
Ahora, es de temer, el crimen organizado intimidará a sus menos talentosos sucesores.
В действительности Джинджич мог также стать жертвой своих недавних попыток искоренить организованную преступность.
De hecho, no sería de extrañar que Djindjic fuera víctima de sus avances recientes para acabar con el crimen organizado.
Таким образом, в этом Рождестве я находу некоторое утешение, зная, что безбожие, бесчеловечность и преступность режима, правящего сегодня в Киеве, в конце концов выставлены миру в ясном свете.
De modo que encuentro consuelo esta Navidad al saber que la impiedad, la inhumanidad y la criminalidad del régimen que hoy gobierna en Kyiv está, por fin, expuesta al mundo bajo una luz clara.
Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям.
Claro que cuando la delincuencia, el terrorismo, el conflicto y la inestabilidad política son tan graves que alteran por completo la legalidad y el orden, se convierten en un importante obstáculo contra la creatividad y la innovación.
Но ведь существовали и более важные проблемы - обеспечение жильем и уличная преступность, и ничего не было сделано.
Sin embargo, también existían problemas aún mayores -la vivienda y el crimen--, así que no se hizo nada al respecto.
Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
Los miembros del crimen organizado dirigen gran parte del desarrollo económico del país.
К числу других факторов, вызывающих внутреннее перемещение населения, относятся операции многонациональных сил, преступность, отсутствие коммунальных услуг и отчаянная нищета.
Entre otros factores que causan el desplazamiento figuran las operaciones de la propia fuerza multinacional, el delito, la falta de servicios básicos y la pobreza desesperada.
Процветает преступность. Сравнение уровня коррупции с другими странами не обнадеживает.
Las comparaciones internacionales sobre corrupción no resultan nada de halagüeñas.
Во многих странах, в частности в странах Южной Европы, мрачные экономические обстоятельства порождают общественное напряжение, политическую апатию, гражданское беспокойство и преступность.
En muchos países - especialmente en el sur de Europa - las circunstancias económicas sombrías están generando tensión social, apatía política, malestar en la población y delincuencia.
Он был прав: комары прилетели, принеся с собой коррупцию, преступность, прогрессивные и либеральные идеи и - что, возможно, самое главное - осознание того, какова жизнь во всем мире.
Tenía razón, los mosquitos sí llegaron, trayendo corrupción, criminalidad, ideas progresivas y liberales y -quizá lo más importante- la conciencia de la forma de vida en el resto del mundo.
Более зловеще то, что преступность находится на подъеме, и сбои в контролируемом государством здравоохранении приводят к распространению различных видов инфекционных заболеваний.
Una señal más grave es la de que la delincuencia va en aumento y el desplome de la atención de salud estatal está propiciando la propagación de diversos tipos de enfermedades infecciosas.
Энергетическая безопасность, организованная преступность, терроризм, абсолютизм и фундаментализм, изменение климата и киберпреступность являются острыми проблемами для всех стран.
La seguridad energética, el crimen organizado, el terrorismo, el absolutismo y el fundamentalismo, el cambio climático y los delitos cibernéticos son grandes preocupaciones para todos los países.

Возможно, вы искали...