densidad испанский

плотность, густота

Значение densidad значение

Что в испанском языке означает densidad?

densidad

Física.| Propiedad de las sustancias que especifica la cantidad de masa por unidad de volumen. Calidad de denso, de lo que tiene mucha masa o materia por volumen. Calidad de denso, de lo que está muy junto. Calidad de denso, de lo que no se comprende bien.

Перевод densidad перевод

Как перевести с испанского densidad?

Примеры densidad примеры

Как в испанском употребляется densidad?

Простые фразы

La densidad es la relación entre masa y volumen de una sustancia.
Плотность - это отношение массы к объёму вещества.
La densidad del agua varía con la temperatura.
Плотность воды зависит от температуры.

Субтитры из фильмов

Densidad de distribución del campo magnético a 800 y aumentando.
Плотность пятна - 800, и все еще возрастает.
Densidad de la niebla 500.
Приблизительно 500.
Densidad de temperatura de cámara de átomos: Sin cambios.
Плотность температуры в атомном отсеке: стабильная.
Si fuera Marte, la densidad atmosférica sería una décima parte de lo normal.
Если бы это был Марс, плотность атмосферы составляла бы одну десятую нормы.
Es una chaqueta de densidad de la atmósfera para ser precisos.
Атмосферно-Плотный Костюм, если быть точным.
Densidad media, 5.517.
Средняя плотность - 5,517.
Densidad: negativo.
Плотность: отрицательно.
El casco de la nave parece tener una gran densidad o está protegido contra sondas de detección.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Densidad de partículas en disminución.
Плотность частиц снижается.
Explícate. El transmisor dual de materia afectó la densidad de campo local entre ambos universos y está creciendo.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
La densidad entre los dos universos comienza a cerrarse rápidamente.
Плотность поля между вселенными нарастает быстро.
Cero densidad espacial.
Плотность пространства равна нулю.
Cuando alcanza una cierta densidad, la alarma va.
Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги.
Radiación, campo magnético y densidad de iones.
Радиация, магнитное поле и плотность ионов.

Из журналистики

Si bien la modalidad manufacturera fue muy útil a China durante treinta años, su dependencia de un aumento de la productividad con gran densidad de capital y ahorro de mano de obra le impide absorber el enorme exceso de mano de obra del país.
Несмотря на то, что производственный подход хорошо прослужил Китаю на протяжении 30 лет, его зависимость от капиталоемкого, экономящего трудовые затраты повышения производительности не позволяет ему поглощать массивный избыток рабочей силы страны.
En cambio, conforme al nuevo Plan, China adoptará un modelo de servicios con una densidad de mano de obra mucho mayor.
Вместо этого, в соответствии с новым планом, Китай примет более трудоемкую модель.
Además, el sector de los servicios tiene una densidad mucho menor en materia de recursos que el manufacturero, lo que ofrecería a China los beneficios suplementarios de un modelo de crecimiento más ligero, más limpio y más ecológico.
Кроме того, услуги менее ресурсоемки, чем производство - и они предлагают Китаю дополнительные преимущества более светлой, чистой и экологичной модели роста.
En el futuro, como en el pasado, los trabajos con mayor densidad de mano de obra serán los de construcción de hogares, instalaciones de producción y, a su vez, comunidades.
В будущем, как и в прошлом, наиболее трудоемкие рабочие места будут вовлекать в свою сферу жилищное и производственное строительство и, в свою очередь, общество.
Un virus que anteriormente infectó al murciélago de la fruta ha saltado hasta los seres humanos, cuyo crecimiento y densidad demográficos superan con mucho el apoyo que puede brindar el medio natural.
Вирус, который ранее инфицировал египетскую летучую собаку уже перешел на людей, у которых прирост и плотность населения находится в противоречии с той поддержкой, которую может обеспечить природная среда.
La elevada densidad poblacional es terreno fértil para cualquier virus, ni qué hablar del virus del Ébola.
Высокая плотность населения создает благодатную почву для любого вируса, не говоря уже об Эболе.
La idea en que se basa esa visión es la de que el tamaño y la densidad de población de una futura Palestina será, aproximadamente, la misma que la de regiones urbanas extensas como la zona de la bahía de San Francisco o el gran El Cairo.
Концепция, лежащая в основе этого проекта, заключается в том, что размер территории и плотность населения будущей Палестины примерно такие же, как в городских агломерациях наподобие Каирской или области залива Сан-Франциско.
A través de una provisión de semillas mejoradas y una gestión del agua más eficiente, podemos tener cultivos que requieran menos agua, que crezcan con una densidad más alta y que prosperen en rangos de temperatura más amplios.
Благодаря улучшению семенного материала и более эффективному управлению водными ресурсами, мы можем получить культуры, которые будут требовать меньше воды, расти при большей плотности и процветать в более широких температурных диапазонах.
Además, hay muchas formas como el sector de la construcción puede ofrecer a muchos millones más de personas la oportunidad de llamar hogar a un lugar hermoso, simplemente construyendo en ellos más edificios de apartamentos con mayor densidad y altura.
Кроме того, существует множество способов промышленного строительства, чтобы дать возможность бессчетным миллионам людей выбрать любое красивое место для дома, просто строя более уплотненные и высотные дома для отдыха.
Esa construcción de gran densidad debe ser el mejor resultado posible, pues gustará al mayor número de personas.
Такое высокоплотное строительство должно быть наилучшим выходом, поскольку оно удовлетворяет большую часть людей.
La única opción realista es trasladarla al Distrito Henoko, en la parte norte de Okinawa, que tiene una baja densidad de población.
Перемещение базы в менее заселенный район Хеноко в северной части острова Окинава - решение, с которым согласны оба правительства - это единственный реалистичный выбор.
Y su densidad facilita la entrega de servicios públicos como educación, atención de salud y servicios básicos.
Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение.
La creciente densidad de población en el Africa rural, así como la intensificación de su agricultura, está conduciendo a un enorme empobrecimiento del suelo.
Увеличивающаяся плотность населения в сельских районах Африки вместе с интенсификацией сельскохозяйственной деятельности приводит к массовому истощению почвы.
De manera similar, las ciudades pueden flexibilizar las restricciones al uso del suelo, como los requisitos de tamaño de cada unidad, para permitir proyectos de mayor densidad y, por tanto, más valiosos.
Кроме того, города могут ослабить ограничения на землепользование, такие как требования к размерам кварталов, чтобы создать более высокую плотность и, следовательно, более ценные проекты.

Возможно, вы искали...