desordenado испанский

беспорядочный, беспутный, беспоря́дочный

Значение desordenado значение

Что в испанском языке означает desordenado?

desordenado

Que no tiene ningún tipo de orden ni lógica en su situación o estado actual. Dicho de una persona, que tiende a no seguir ningún tipo de orden establecido en su comportamiento o en la disposición de sus pertenencias.

Перевод desordenado перевод

Как перевести с испанского desordenado?

Примеры desordenado примеры

Как в испанском употребляется desordenado?

Простые фразы

El cuarto de los niños está desordenado.
В детской комнате беспорядок.

Субтитры из фильмов

Por aquí. Encontrará el salón desordenado.
В гостиной беспорядок.
Soy muy desordenado.
Я их не ношу.
Todo estaba desordenado, pero no faltaba nada.
Всё было перерыто, но ничего не пропало.
Esto está bastante desordenado.
Здесь довольно грязно.
Está sucio y desordenado. Lo comprendo, no se preocupe.
Извините, тут ужасный беспорядок, грязь.
Este sitio ya está bastante desordenado por sí sólo.
Здесь и без того былого грязно.
Mi dormitorio está muy desordenado, pero no te molestes. Me voy.
В комнате беспорядок, но не беспокойся, я ухожу.
Pero si yo le conozco y es un desordenado. Eso ya lo sabemos.
Знаю я г-на Эгермана - беспечный, как все они.
Sí, es un desordenado.
Как все они.
Todo estaba sucio y desordenado.
В доме у них было грязно и неуютно.
Los Eminianos tienen una sociedad muy ordenada y la guerra real es algo muy desordenado.
У эминианцев очень порядочное общество, а настоящая война - грязное дело.
Algo realmente desordenado.
Очень, очень грязное.
Todo está revuelto. -.dado vuelta, desordenado.
Все перепутано, все не на своих местах.
Estate atento. Siempre tan desordenado!
Будь внимательнее, ты такой неаккуратный!

Из журналистики

Entonces, donde Hiatt ve un cuerpo periodístico que fue demasiado cobarde al vigilar a la administración Bush, Frankel ve un cuerpo periodístico que realiza una labor razonable aunque sea mediante un proceso desordenado y confuso.
Таким образом, там, где Хайятт видит прессу, которая несколько трусливо следит за администрацией Буша, Франкель видит прессу, которая, используя ненадёжные и беспорядочные методы, способна, тем не менее, делать серьёзную работу.
Para reducir al mínimo los riesgos de un colapso desordenado, es necesario aprobar un mecanismo resolutivo internacional que tenga autoridad sobre todas las grandes instituciones financieras.
Чтобы минимизировать риск неконтролируемого коллапса, необходимо утвердить международный механизм принятия решений, с полномочиями контролировать все основные международные финансовые учреждения.
O podría indicar la confiabilidad de los datos en base a si han sido dispuestos de manera prolija o si tienen un aspecto desordenado, de modo que se lo podría evaluar a simple vista.
Или она может указать на надежность данных в зависимости от того, расположены ли они аккуратно или неупорядоченно, предоставляя возможность определить это с одного взгляда.
Si bien el sistema de la ONU dista de ser perfecto, el mundo, sin él, sería un lugar más pobre y más desordenado.
Несмотря на то, что ООН далека от совершенства, мир будет более бедным и беспорядочным местом без этой организации.
El aprendizaje extraoficial entraña un proceso desordenado, indisciplinado y potencialmente subversivo, pero también promete alimentar el fermento creativo en el que prospera la gran ciencia.
Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс. Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
El resultado es un mundo que es más desordenado y más peligroso de lo que debería ser.
Результатом этого является мир более неупорядоченный и опасный, чем он должен быть.
Sin embargo, si Estados Unidos utiliza el impuesto que significa la inflación como modo de reducir el valor real de su deuda pública, aumentaría notablemente el riesgo de un colapso desordenado del dólar estadounidense.
Но если США использует инфляционный налог как способ снизить действительное значение своего государственного долга, то значительно возрастет риск резкого краха доллара США.
Se suponía que el Oriente Medio era desordenado e imprevisible, a diferencia de la nueva y moderna Rusia de Putin.
Ближний Восток предположительно был беспорядочным и непредсказуемым в отличие от новой и современной России Путина.
La búsqueda del culpable se parece cada vez más a la cacería de brujas de fines de la edad media y principios de la era moderna: una manera de encontrarle sentido a un universo desordenado y hostil.
Поиск виновных все больше становится похожим на охоту на ведьм позднего средневековья и раннего модерна: способ найти смысл в беспорядочной и враждебной вселенной.

Возможно, вы искали...