devaluación испанский

девальвация

Значение devaluación значение

Что в испанском языке означает devaluación?

devaluación

Acción o efecto de devaluar (disminuir el valor de algo). Economía.| Disminución del valor nominal de una moneda corriente frente a monedas extranjeras o con respecto a los bienes por los que se intercambia.

Перевод devaluación перевод

Как перевести с испанского devaluación?

Примеры devaluación примеры

Как в испанском употребляется devaluación?

Простые фразы

El pago de la deuda va a significar devaluación, aumento de tasas, tarifazos y caída del salario.
Выплата долга будет означать девальвацию, повышение налогов, тарифных поборов и падение заработной платы.

Субтитры из фильмов

Eso significaba una sola posibilidad. que era una masiva devaluación.
Но для этого мне пришлось прибегнуть к массовой девальвации.
Mi querido sé bien que esta devaluación golpeará a la gente humilde.
Я знаю, что эта девальвация на треть уменьшит доходы наших рантье.
He votado apoyado en mi electorado, jurando a mis votantes que mientras estuviese allí, no habría devaluación.
Я обещал своим избирателям не допустить девальвации.
Consultaré con usted cuando llegue el momento. Pero estoy convencido que la devaluación es imperativa.
Готов обсудить это с вами, но, по-моему, без девальвации не обойтись.
Me partió el alma saber que la inflación galopante y la devaluación de la moneda arrasaban la exuberante vegetación económica de mi planeta.
Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
Y después de unos tragos y un poco de devaluación, Michael admitió que tenía un rival por su novia.
После пары бутылок и незначительного снижения стоимости жилья, Майкл признался, что у него есть соперник.
La deuda disparada, múltiples guerras y una devaluación grave del dólar precipitaron el peor desastre económico en la historia de EE.UU.
Стремительный рост долгов, войны и падение курса доллара. Привели к самой страшной катастрофе в истории американской экономики.
Debido a su manipuladora devaluación de la moneda.
Из-за их манипуляций с обесценкой валюты.
La devaluación de su moneda, las ayudas injustas a la exportación, el robo de propiedad intelectual. - Señora Secretaria. el tema laboral y medioambiental.
Ваша девальвация валюты, несправедливые субсидии на экспорт, кража интеллектуальной собственности.

Из журналистики

La devaluación del dólar podría mejorar la competitividad estadounidense en el corto plazo, pero no es una solución.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
La devaluación incita varias fuerzas restauradoras.
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил.
La devaluación y la reestructuración de la deuda funcionaron.
Девальвация и реструктуризация сработали.
Como ningún país miembro o administración local emite ni controla esos fondos, los miembros de la zona del euro y las administraciones locales chinas no pueden mitigar sus problemas de la deuda mediante la devaluación.
Потому что эти фонды не создаются и не контролируются какой-нибудь страной-членом или региональным правительством, члены еврозоны и китайские региональные власти не могут решить свои долговые проблемы при помощи девальвации.
El primer choque importante se produjo con la suspensión de pagos y devaluación de Rusia en agosto de 1998.
Первое крупное потрясение имело место в связи с дефолтом России и девальвацией рубля в августе 1998 года.
Encontrar una ruta para salir de ella no será fácil, pues no hay escapatoria que parezca evidente: la deuda de Argentina está ahora expresada en dólares y, como sucedió en Asia en 1997, una devaluación incrementará el peso de la deuda.
Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
Cuando llegó la inevitable devaluación británica los días 20 y 21 de septiembre de 1931, muchos bancos extranjeros se vieron gravemente afectados y fueron acusados de administrar mal sus reservas.
Когда же 20-21 сентября 1931 года произошла неминуемая девальвация британского фунта, центральные банки многих государств понесли значительные убытки и были обвинены в плохом управлении резервными фондами.
Si bien se puede aducir que una devaluación de una vez era arriesgada, porque podría haber desencadenado el pánico, la depreciación gradual debería haber comenzado antes.
В то время как можно утверждать, что единовременная девальвация была опасна - поскольку это могло привести к панике - постепенное обесценивание должно было начаться раньше, чем это произошло на самом деле.
Una solución que se propone es que esos países pergeñen el equivalente de una devaluación -una disminución uniforme de los salarios-.
Одним предлагаемым решением для этих стран является создание эквивалента девальвации - всеобщего снижения заработной платы.
Esos rendimientos divergentes reflejan la percepción por parte de los mercados del riesgo de quiebra o de devaluación efectiva vinculada con el abandono del euro.
Эти расходящиеся показатели доходности показывают, что рынок осознает риск невыполненных обязательств или риск возможного обесценивания, которое ассоциируется с отказом от евро.
Sólo con la devaluación fue posible restaurar el crecimiento.
И только девальвация позволила возобновить экономический рост в этих странах.
Incluso las inmensas reservas de China serán insuficientes para evitar una penosa devaluación.
Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию.
De modo que la Fed tiene razón al decir que la inflación es baja debido a la abrupta caída de los precios de la energía, pero no tiene por qué preocuparse por los efectos de la devaluación de las monedas de sus principales socios comerciales.
ФРС права, когда говорит о том, что инфляция низка из-за резкого падения цен на энергоносители, но ей не стоит беспокоиться об эффекте девальвации валют основных торговых партнеров.
Una leve devaluación solucionaría cualquier problema restante que hubiera con la demanda exportada.
Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт.

Возможно, вы искали...