diálogo испанский

диалог

Значение diálogo значение

Что в испанском языке означает diálogo?

diálogo

Interacción verbal entre dos o más personas Filosofía y Literatura.| Obra escrita en forma de diálogo1 entre los personajes Literatura.| Parte en forma de diálogo1 de una obra literaria, en contraposición a la narración o descripción En especial, diálogo1 entre partes contrapuestas en busca de un acuerdo Informática.| Ventana de una interfaz gráfica que se abre para comunicar información al usuario o permitirle entrar datos

Перевод diálogo перевод

Как перевести с испанского diálogo?

Примеры diálogo примеры

Как в испанском употребляется diálogo?

Простые фразы

Parece un diálogo de sordos.
Похоже на диалог глухих.
No participé en el diálogo.
Я не участвовал в диалоге.
La novela policíaca contiene más diálogo que narración.
В этом криминальном романе больше диалогов, чем повествования.

Субтитры из фильмов

Quiere que usted y yo escribamos el diálogo.
Он хочет, чтобы мы написали текст.
Ya no tengo diálogo.
Я иссяк.
El diálogo que tenemos está bien.
Я имею, ввиду диалоги, мне нравятся.
Llevaos a vuestro jefe y cuando el tiempo cicatrice las heridas reanudaremos el diálogo.
Забирайте вашего вождя. Когда время залечит все раны, мы снова поговорим с вами.
Un diálogo entre sordos interminable.
Это был нескончаемый диалог глухих.
No hay nada que no pueda arreglar el dinero o el diálogo.
Нет такого, что нельзя было бы уладить хорошим разговором и золотой монетой.
Por eso es mi intención establecer un diálogo fructífero, regular, institucional.
Поэтому моим намерением является вести продуктивный диалог. на постоянной и узаконенной основе.
Se trata de poseer efectivamente la comunidad del diálogo y del juego con el tiempo que han sido representados por la obra poético-artística.
Дело заключается в том, чтобы действительно добиться общности диалога и игры со временем, т.е. воспроизвести эту общность в поэтико-художественном произведении.
Un Papa abierto al diálogo, un hombre probo y benigno. Entonces, soy yo.
Папа-миротворец, человек надежный и благонравный.
La sala de diálogo, donde la máquina habla.
Комната диалога,где говорит машина.
Y oídos para escuchar el diálogo galáctico.
Иуши чтобы,ямог слушать какразговариваютзвезды.
La iniciativa del diálogo pasará entonces a 51.
Тогда инициатива в разговоре перейдет к 51-му.
Y poco a poco y poco a poco, y poco a poco, empezad, empezad a dialogar con un antagonista imaginario muy poco a poco, muy suavemente, a ver si los sonidos se pueden conjugar en un diálogo incomprensible que sale de vuestra cadera.
И постепенно, и постепенно. И постепенно пытайтесь. пытайтесь заговаривать с воображаемым оппонентом, Очень постепенно, очень медленно.
Existe un diálogo continuo entre los 2 hemisferios cerebrales canalizado a través de un inmenso haz de fibras nerviosas llamado cuerpo calloso.
Два полушария мозга ведут постоянный диалог через канал, состоящий из огромного сплетения нервных волокон, которое называют мозолистым телом.

Из журналистики

Eso es un buen augurio para un diálogo sino-norteamericano más racional y constructivo sobre los desequilibrios globales, que con certeza beneficiaría a la economía global.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Las sociedades democráticas dependen no sólo del principio fundacional de la libre expresión, sino del carácter del pensamiento político y el diálogo entre diversos grupos de votantes.
Демократические общества зависят не только от фундаментального принципа свободы слова, но и от характера политической мысли и диалога между различными сегментами электората.
Durante el período de transición que se avecina, el mundo necesitará nuevos mecanismos para el diálogo internacional.
В предстоящий переходной период, мир будет нуждаться в новых механизмах международного диалога.
En lugar de ello, las sanciones económicas específicas y las medidas militares calibradas deben combinarse con un diálogo político intensivo y abierto.
Вместо этого, целевые экономические санкции и калиброванные военные меры должны быть связаны с интенсивным и открытым политическим диалогом.
Lo que se necesita es una especie de diálogo entre la intuición humana y la realidad apremiante de los datos masivos -diálogo que a menudo hace falta en los sistemas de gestión y gobierno.
Необходим своего рода диалог между человеческой интуицией и очевидной реальностью больших данных - диалог, который на сегодняшний день отсутствует в системах управления и самоуправления.
Lo que se necesita es una especie de diálogo entre la intuición humana y la realidad apremiante de los datos masivos -diálogo que a menudo hace falta en los sistemas de gestión y gobierno.
Необходим своего рода диалог между человеческой интуицией и очевидной реальностью больших данных - диалог, который на сегодняшний день отсутствует в системах управления и самоуправления.
Afortunadamente, los temas en los que se basa el diálogo de este año sobre la banca central y la estabilidad financiera sugieren una comprensión más completa del problema.
К счастью, предварительная формулировка темы диалога по центральным банкам и финансовой стабильности на этот год предполагает более полное понимание проблемы.
El acuerdo fue formulado por el diálogo anglo-norteamericano, con una mediación ocasional de Francia y Canadá.
Соглашение было сформировано в процессе англо-американского диалога, при периодическом посредничестве Франции и Канады.
Su poder real, a pesar de los esfuerzos del Secretario General Annan para crear un diálogo con ellas, está fuera del marco de la ONU.
Их реальная власть, несмотря на усилия генерального секретаря ООН Кофи Аннана наладить с ними конструктивный диалог, находится вне рамок ООН.
Sin embargo, una vez más el cricket revivió el diálogo entre los dos rivales nuclearmente armados del subcontinente.
Крикет еще раз возобновил диалог между двумя странами-соперницами субконтинента, обладающими ядерным оружием.
Por lo general, el antiterrorismo es un tema muy prioritario en la agenda internacional y se está integrando mejor al diálogo político de la Unión con otros países.
В целом, контртерроризм является одним из приоритетов международной деятельности Союза и все больше интегрируется в политический диалог ЕС с другими странами.
Como resultado, Clinton ha iniciado un verdadero diálogo estratégico con la sociedad civil.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Pero esto es coherente con la política de la administración Obama de buscar el diálogo incluso con quienes no son amigos de Estados Unidos.
Однако это не противоречит политике администрации Обамы относительно поиска диалога даже с теми, кто не является другом Америки.
Este diálogo es vital si se pretende impedir que Myanmar se haga de armas nucleares y lleve a cabo elecciones fraudulentas, a la manera de Irán.
Подобный диалог имеет жизненно важное значение в том случае, если мы хотим не дать Мьянме возможности получить ядерное оружие или фальсифицировать выборы в духе Ирана.

Возможно, вы искали...