разговор русский

Перевод разговор по-испански

Как перевести на испанский разговор?

Разговор русский » испанский

The conversation

Примеры разговор по-испански в примерах

Как перевести на испанский разговор?

Простые фразы

У меня были сомнения, но этот последний разговор их полностью развеял.
Tuve mis dudas, pero esta última conversación las resolvió todas.
У нас был хороший разговор.
Tuvimos una buena conversación.
У нас состоялся хороший разговор.
Tuvimos una buena conversación.
У меня был длинный разговор с ней.
Yo tuve una larga conversación con ella.
У меня с ней был долгий разговор.
Yo tuve una larga conversación con ella.
Уборщица прервала разговор.
La señora de la limpieza interrumpió la conversación.
Наш разговор с певицей был долгим.
La conversación entre la cantante y yo fue larga.
Мы завели серьёзный разговор.
Entramos a una conversación seria.
У меня был разговор с Томом.
Tuve una charla con Tom.
Разговор затянулся за полночь.
El discurso se alargó hasta pasada la medianoche.
Я должен отложить наш разговор до среды.
Debo posponer nuestra conversación al miércoles.
Это, может быть, наш последний разговор.
Esta puede ser la última vez que conversamos.
Разговор о погоде - последнее прибежище лишённого воображения человека.
La conversación sobre el tiempo es el último refugio del poco imaginativo.
Трудно записать разговор, который начинается спонтанно.
Es difícil obtener una grabación de una conversación espontanea.

Субтитры из фильмов

Мы. У нас есть одобрение на разговор с Судьёй.
Bueno, tenemos un pedido para el magistrado.
У меня к тебе серьёзный разговор, Ола.
He de hablar seriamente contigo, Ola.
У меня к тебе разговор, Гьермунд.
Tengo que hablar contigo, Gjermund.
Есть разговор.
Quiero hablar.
И раз уж зашел разговор, самое время угостить тебя чем-нибудь.
Eso me recuerda, debería llevarte a comer.
Хватит перебивать, разговор серьезный.
No me obligues a ser severo contigo.
Это не телефонный разговор.
No se lo puedo contar por teléfono.
Разговор окончен.
Es el final.
Наш разговор уже давно мог бы закончиться.
Nuestra conversación se habría acabado hace rato.
У нас с ним только что был длинный разговор.
Acabo de tener una larga conversación con él.
Разговор становится довольно нудным и неприятным.
Esta conversación se está poniendo aburrida y muy desagradable.
Продолжишь разговор?
Quizás ahora puedas continuar tú.
Я слышала их разговор о бравом мистере Брауне, но я думаю, это не могли быть вы.
He oído hablar del osado capitán Brown, pero no será usted.
У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы. с оливками, когда у нее получается.
Tuve una charla muy interesante con una joven que hace trucos. con aceitunas y me enseñó uno.

Из журналистики

Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.
En países como Francia, Italia y Grecia se hablaba de la revolución.
Этот активный и обстоятельный разговор, признак демократичной политики, является основной надеждойдля принятия более взвешенных решений правительствами, как внутри страны, так и за рубежом.
Esa conversación activa e indagadora, distintivo de una organización política democrática, es la mayor esperanza en pro de decisiones más acertadas de los gobiernos, en su país y en el extranjero.
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных.
Nuestros políticos suelen gritarse unos a los otros, pero Basescu desarmó hábilmente a sus críticos al hablar con representantes de los grupos pro derechos de los animales.
Для обеспечения мира Израилю в один прекрасный день придется пойти на серьезный разговор и с ХАМАС, и с ФАТХ, и с ООП.
Para conseguir la paz, Israel tendrá que hablar algún día en serio con Hamás, además de con Al Fatah y la OLP.
Также идет разговор о вступление в ЕС Сербии и Украины.
También se habla de la posible adhesión de Serbia y Ucrania.
БУДАПЕШТ - Когда заходит разговор о геополитике, то всегда находится повод для уныния.
BUDAPEST - Cuando se trata de geopolítica, siempre hay mercado para el pesimismo.
Когда страны НАТО и их союзники соберутся в Истамбуле, разговор, в основном, пойдет о разногласиях между Америкой и Европой в вопросе об Ираке.
Cuando los aliados de la OTAN se reúnan en Estambul, se hablará mucho sobre las divisiones entre los Estados Unidos y Europa en relación con el Iraq.
Когда, спустя почти час, Джибриль вновь появляется, он убежден, что разговор прошел плохо.
Cuando, casi una hora después, reapareció Jibril, venía convencido de que la conversación no había ido bien.
На самом деле, разговор об этих владениях, который я иногда слышу, кажется, объединяет их в понимании истинного смысла жизни.
De hecho, a veces lo que me dicen sobre esas propiedades parece integrarlas en el verdadero sentido de la vida.
Американские угрозы или разговор о другой войне питают огонь негодования и расстройства в Иране, укрепляя наиболее радикальные силы.
Las amenazas estadounidenses, o las especulaciones sobre otra guerra, inflaman las llamas del resentimiento y la frustración en Irán, fortaleciendo a las fuerzas más radicales.
И если подумать о жертвах гражданской войны в Демократической Республике Конго (более четырех миллионов), разговор о поворотных точках в истории после убийства девяти человек звучит немного абсурдно.
Además, si se piensa en el número de muertes de la guerra civil de la República Democrática del Congo (más de cuatro millones), hablar de parteaguas de la historia después de la muerte de nueve personas suena un poco absurdo.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Es prematuro hablar de reducciones al gasto del gobierno.
Так или иначе, весь этот разговор об эффективных рынках не помешал ему попробовать и преуспеть.
De alguna manera, toda esta cháchara sobre los mercados eficientes no lo disuadió de intentarlo, y con éxito.
Разговор с мусульманами с использованием только их собственных религиозных терминов также исключает их из широких духовных структур, которые защищают основные человеческие ценности, в особенности невинных гражданских жителей.
Hablar a los musulmanes exclusivamente en sus propios términos religiosos los excluye de marcos éticos más generales que defienden los valores humanos esenciales, particularmente la protección de los civiles inocentes.

Возможно, вы искали...