dinamismo испанский

динамизм, динамичность

Значение dinamismo значение

Что в испанском языке означает dinamismo?

dinamismo

Energía o fuerza que da actividad y propulsión. Gran movimiento y actividad; agilidad, vigor y prontitud, mentales o físicos, para hacer algo. Filosofía.| Corriente de pensamiento que considera que la base del mundo físico es una fuerza inmanente –no mecánica–, cuyo movimiento o choque parece generar fenómenos corpóreos.

Перевод dinamismo перевод

Как перевести с испанского dinamismo?

dinamismo испанский » русский

динамизм динамичность

Примеры dinamismo примеры

Как в испанском употребляется dinamismo?

Субтитры из фильмов

Un nombre con dinamismo, tu sabes.
От него должна идти сила.
Le falta dinamismo.
Ну, вот опять.
Bueno, heredé el dinamismo de mi padre.
Ну, я унаследовала напористость от своего отца.
Recuerda que nuestro periódico muestra el dinamismo local.
Помните, что наша газета демонстрирует местную динамичность.
Algo con un poco de dinamismo, ya saben.
Отлично. Что-то с небольшим. небольшим воодушевлением.
Para darle dinamismo. Si no, sólo es una historia lineal.
Чтобы добавить чуть-чуть динамизма, иначе получится обычный линейный рассказ.
Es cierto, aportaste tu dinamismo.
Это правда.
El servicio es muy diferente al suyo, con toda esa energía y dinamismo.
Сильно отличается от ваших служб, столько энергии и стиля.
Nuestro dinamismo, nuestro nado, la búsqueda de alimentos, y, por último, la captura exitosa de un pez, todo tenía que evolucionar conjuntamente.
Наша плавучесть, наши навыки плавания, наши поиски еды, и, наконец, его удачная ловля рыбы, всё это должно было развиваться совместно.
Me gusta tu dinamismo empresarial.
Мне нравится ваш предпринимательский настрой.
Ella es hermosa, pero le falta dinamismo.
Она красива, но, понимаешь, не такая роскошная.
Necesitamos más dinamismo.
Нам нужны формы.
Usted es un gran dinamismo y.
Ты невероятно динамичный и.
Uno pensaría que tendría más dinamismo.
Можно подумать у нее больше стиля.

Из журналистики

No solo generan burbujas de activos desestabilizadoras, sino que cuando la demanda pierde dinamismo hay fuerzas que se activan y exacerban la desaceleración.
Они не только постоянно генерируют дестабилизирующие пузыри активов, но и, когда спрос ослабевает, приводят в действие силы, которые усугубляют спад.
La desaceleración del crecimiento del PIB que tales reformas causarían sería más que compensado por el mayor dinamismo del mercado y la estabilidad económica generalizada.
Замедление темпов роста ВВП, которое вызовут такие реформы, будет более чем скомпенсировано увеличением динамизма рынка и общей экономической стабильностью.
VIENA - El presidente norteamericano, Barack Obama, le inyectó un nuevo dinamismo a los esfuerzos -paralizados durante una década- por llevar a cabo el desarme nuclear.
ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
Aquí, el giro hacia los pueblos incluye el pueblo estadounidense: el dinamismo, creatividad y recursos de las empresas y organizaciones sin fines de lucro de dicho país que ya están participando en todo el mundo.
В этом опора для народа включает в себя американский народ: динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру.
El volumen y dinamismo de la economía de China, y la rápida globalización de sus corporaciones y bancos, hacen que el renminbi muy probablemente asuma un papel internacional más importante.
Размер и динамизм экономики Китая и стремительная глобализация его корпораций и банков делают вероятность получения юанем более важной международной роли особенно высокой.
PRINCETON - A medida que acaba 2013, parece que la economía mundial seguirá estancada en una falta de dinamismo.
ПРИНСТОН - По мере того как 2013 год подходит к концу, создается впечатление, что мировая экономика так и останется на черепашьих скоростях.
Con frecuencia se citan los desfases en materia de aptitudes y la falta de infraestructura como factores que obstaculizan el dinamismo del sector de servicios en Asia, pero los reglamentos onerosos son la barrera mayor.
Нехватку навыков и недостаточность инфраструктуры часто считают причинами слабой динамики сектора услуг Азии. Но самым большим барьером являются обременительное госрегулирование.
Las acciones actuales de la Argentina pueden hacernos retroceder al siglo XIX más rápidamente de lo que gustaría a algunos inversores, pero aquél era un mundo de un dinamismo y un crecimiento indiscutibles.
Нынешние действия Аргентины могут вернуть нас назад в 19-й век гораздо быстрее, чем того хотели бы некоторые инвесторы. Однако тот потерянный мир, бесспорно, был миром динамизма и роста.
El crecimiento y el dinamismo de posguerra de Estados Unidos fueron producto, principalmente, de los inmigrantes calificados.
Послевоенный рост и динамизм Америки в значительной степени был достигнут благодаря квалифицированным иммигрантам.
En sus diversas formas, el corporativismo ahoga el dinamismo que contribuye al trabajo atractivo, un crecimiento económico más rápido, mayores oportunidades y menos exclusión.
Корпоративизм во многом подавляет динамизм, способствующий привлекательности работы, ускорению экономического роста, а также более широким возможностям и вовлеченности.
A medida que China se distancia del crecimiento impulsado por exportaciones, tendrá que buscar nuevas fuentes de dinamismo en sus crecientes filas empresariales, lo que exige un compromiso con la creación de un sistema de innovación independiente.
Поскольку Китай уходит от стратегии роста на основе развития экспортной базы, ему придется искать новые источники динамизма в своих растущих рядах предпринимателей, что потребует приверженности к созданию независимой инновационной системы.
Señales de pérdida de dinamismo adicionales, incluidos datos no verificados sobre las exportaciones e inversiones, aparecieron en el primer semestre de 2015.
Дополнительные признаки слабости, включая данные о вялом экспорте и инвестициях, появились в первой половине 2015 года.
Otros no ven relación entre el estimulo y el dinamismo económico renovado.
Другие не видят никакой связи между стимулом и возобновлением экономического динамизма.
Para poder promover el dinamismo, necesitamos el estímulo keynesiano y otras políticas que promuevan la creatividad: que fomenten en particular unas entidades financieras sólidas y la innovación social.
Если мы хотим стимулировать динамизм, нам нужны кейнсианское стимулирование и другие политики, которые поощряют креативность - в частности, политики, продвигающие солидные финансовые институты и социальные инновации.

Возможно, вы искали...