doliente испанский

больной

Значение doliente значение

Что в испанском языке означает doliente?

doliente

Enfermo. Se aplica al tiempo, estación o lugar en que se padecen enfermedades.

doliente

La persona enferma.

Перевод doliente перевод

Как перевести с испанского doliente?

doliente испанский » русский

больной

Примеры doliente примеры

Как в испанском употребляется doliente?

Субтитры из фильмов

Usted ha sentido en su interior esa fuerza, ese impulso misterioso. que le empuja hacia el ser doliente con la voluntad precisa, amorosa, dominante, de aplacarlo, de liberarlo, de salvarlo.
Вас что-то заставило это сделать, или это собственный внутренний импульс. который, загадочным образом, направил вас к несчастной, с точным. посылом любви и спасения, доминирующим над всеми другими чувствами.
Si quieres confiar tu triste empresa a quien se juzga el principal doliente.
Позвольте мне отдать печальный долг Тому, по ком скорбеть я должен первый.
Si te hace sentir mejor, no creo que vaya a haber ningún doliente.
Если тебе от этого станет легче, вряд ли кто-нибудь сюда явится.
Ve a ver a la doliente viuda.
Пойди блядь сходи к горюющей вдове.
No fui yo quien arrastró al pobre doliente a la comisaría.
Это не я притащила горюющего мужа в участок.
Se dirigía a mí como un segmento de música doliente una conciencia de todo lo que había perdido todo lo que había amado.
Оно звучало во мне, как грустная мелодия безысходное напоминание обо всем, что я потерял обо всем, что я когда-либо любил.
Cuando camino. Camino con pocos del mundo. Camino con aquellos quienes han perdido toda esperanza el desterrado, el pobre, el enfermo, el doliente.
Когда я иду. я иду с детьми мира сего. я иду с утратившими надежду - изгоями, нищими, больными, страждущими.
Vaya una viuda doliente.
Чертовски скорбящая вдова.
Ya no los veía como una familia. doliente, victimizada.
Они больше не были для меня скорбящей. измученной семьёй.
Están hechos por el mismo doliente asiático.
Все они сделаны страданиями азиатов.
Se toma la mano del doliente y se ponen las manos de uno en sus brazos.
Берёшь руки скорбящего в свои и не выпускаешь их.
Así que la viuda doliente es ahora millonaria.
Выходит, безутешная вдова теперь миллионерша.
Esto va a sonar muy poco sensible, pero ya he superado lo de ser una viuda doliente.
Возможно, это прозвучит бестактно, но я больше не хочу быть скорбящей вдовой.
Ya no soy la viuda doliente.
Я больше не хочу быть скорбящей вдовой.

Из журналистики

A dónde irá nuestra todavía doliente economía a partir de aquí es tan incierto como los mercados especulativos que jugaron un papel tan importante en la crisis financiera y en la recuperación.
Куда дальше пойдет наша все еще больная мировая экономика, так же непонятно, как непонятны и спекулятивные рынки, которые сыграли важную роль, как в финансовом кризисе, так и в выздоровлении.

Возможно, вы искали...