cliente испанский

клиент, покупатель

Значение cliente значение

Что в испанском языке означает cliente?

cliente

Persona que contrata servicios o adquiere bienes a un proveedor. En especial, quien lo hace regularmente de un mismo proveedor. Persona adscrita a la protección de un tutor o mecenas. Informática.| Programa o dispositivo electrónico que recaba datos de una aplicación diferente llamada servidor.

Перевод cliente перевод

Как перевести с испанского cliente?

Примеры cliente примеры

Как в испанском употребляется cliente?

Простые фразы

El cliente siempre tiene razón.
Клиент всегда прав.
El cliente siempre tiene la razón.
Клиент всегда прав.
Ella fue la última cliente.
Она была последней клиенткой.
El cliente está de acuerdo.
Клиент согласен.
El cliente habló con el abogado.
Клиент переговорил с адвокатом.
Cuando el último cliente salga, cerramos las puertas.
Когда последний клиент уйдёт, мы закроемся.
Tom es un buen cliente.
Том - хороший клиент.
Ya existe un cliente con ese código.
Клиент с таким кодом уже существует.
Voy a atender al cliente.
Я обслужу клиента.
La psicología es el único negocio donde el cliente nunca lleva la razón.
Психология - единственный вид бизнеса, в котором клиент никогда не бывает прав.
Él le envió un cliente enfadado al gerente.
Он отправил сердитого клиента к менеджеру.
Tengo un cliente esperando en la sala de espera.
Меня в приёмной ждёт клиент.
El cliente no siempre tiene razón.
Клиент не всегда прав.
Él ha sido un cliente de esta tienda durante muchos años.
Он был клиентом этого магазина много лет.

Субтитры из фильмов

Rebecca, soltar un discurso así delante de un cliente potencial, ha sido. valiente.
Ребекка, произнести такую речь перед потенциальным клиентом. Это было смело.
Ayer tuviste un cliente. lo recogiste fuera de los archivos nacionales.
Вчера у тебя был клиент. Подобрал его около Национального Архива.
Es lo menos que puedo hacer por mi cliente.
Это самое меньшее, что я могу сделать для своего клиента.
Si alguien viene y parece un cliente, amárralo y empaquétalo. Si, señor.
Если придет кто-нибудь, похожий на клиента, свяжи его и промаркируй.
Además, verás, Langelarde debe presentarle un cliente a Clara, ten paciencia.
Ланжелар хочет познакомить Клару с клиентом, так что просто слегка подожди.
Usted no es como un cliente.
Вы не простой посетитель.
He venido para ver a un cliente.
Я пришёл к своему клиенту.
De casa de un cliente.
Дома у заказчика.
Le venía mejor a mi cliente.
Для удобства моих пассажиров. - Пассажиров?
Oiga, quiero ver enseguida a mi cliente.
Требую свидания Слокум, возможно, Вы допустили ошибку.
Le he tomado por un cliente.
Боже, мистер Мерлин, я не знал, что это вы. Я думал это покупатель.
Tomé una copa con un viejo amigo. Un cliente.
Выпили по коктейлю со старым другом и клиентом.
Siempre me alegra ver a un nuevo cliente.
Я всегда рад новому посетителю.
Si las palabras fueran dinero, Ud. Sería mi mejor cliente.
Если бы слова были деньгами, Док, вы были бы у меня лучшим клиентом.

Из журналистики

En otros tiempos los banqueros debían conocer a cada cliente, y cada solicitud de préstamo debía analizarse por separado.
Ранее банкиры должны были знать каждого заемщика и принимать индивидуальные решения о предоставлении займов.
Primero, promete una gestión de riesgo más efectiva, porque los bancos grandes están menos expuestos a un solo tipo de cliente (a diferencia de los bancos rurales norteamericanos, que sufrieron cuando los agricultores norteamericanos sufrieron).
Во-первых, он обещает более эффективное управление рисками, поскольку более крупные банки менее подвержены наличию единственного типа клиента (в отличие от сельских американских банков, которые пострадали вместе с американскими фермерами).
En publicidad y la auto-promoción, lo que determina qué palabras se escogen son las expectativas del cliente, no la filosofía de los gerentes, ya que en su mayoría no tienen ninguna.
В рекламе или самопродвижении выбор слов определяется ожиданиями клиентов, а не философией менеджеров, поскольку у большинства из них ее нет.
Fue como si a un cliente, después de años de ordenar la cena en su restorán favorito, un buen día lo invitaran a ir a la cocina y preparar la comida.
Это было похоже на то, как будто постоянного посетителя любимого ресторана внезапно пригласили на кухню готовить еду.
Los datos demuestran que China ha generado fortalezas considerables en industrias que cumplen con dos de esos arquetipos: focalizadas en el cliente y dirigidas por la eficiencia.
Согласно этим данным, Китай обладает значительной мощью в отраслях, относящихся к двум архетипам: ориентация на потребителей и повышение эффективности.
Las empresas chinas han prosperado en industrias focalizadas en el cliente porque han aprendido a adaptar sus productos a las necesidades de la clase de consumidores emergentes de su país.
Китайские компании добились больших успехов в потребительском секторе, потому что научились выпускать товары в соответствии с потребностями нового класса потребителей в собственной стране.
Además, Europa es el único cliente para una gran parte de las exportaciones de gas ruso, mismas que, al menos en el corto plazo, deben ser transportadas a través de las tuberías existentes.
Более того, Европа является единственным клиентом для большей доли экспорта российского газа, который, по крайней мере, в краткосрочной перспективе, должен быть транспортирован через существующие трубопроводы.
En esta nueva relación social, el cliente era libre de comprar lo que deseara, en cualquier momento y a quien quisiera, a menudo negociando el precio con el vendedor.
В этих новых социальных отношениях клиент мог купить все, что хотел, когда хотел и у кого хотел, часто торгуясь с продавцом о цене.
Los bancos suizos están obligados por ley a extender un grado muy alto de confidencialidad banco-cliente a todos sus clientes, tanto suizos como extranjeros.
Швейцарские банки обязаны по закону соблюдать очень высокую степень конфиденциальности со всеми своими клиентами, как швейцарскими, так и иностранными.
La privacidad de los clientes que no están bajo sospecha, en consecuencia, seguirá protegida por la confidencialidad banco-cliente que impera en Suiza.
Личная тайна клиентов, не находящихся под подозрением, останется, таким образом, под защитой швейцарского закона о конфиденциальности операций между банком и клиентом.
Cuando así sea, será una importante derrota para el Irán, pues no sólo entrañará la pérdida de su principal aliado árabe, sino que, además, pondrá en peligro la posición de su cliente, Hezbolá, en el Líbano.
Когда это произойдет, это станет крупным поражением для Ирана, которое не только повлечет за собой потерю его основного арабского союзника, но и поставит под угрозу его протеже, Хезболлу, в Ливане.
El petróleo y el gas seguirán impulsando intensamente a Rusia en los próximos años, sobre todo cuando China pase a ser un cliente importante.
Нефть и газ будут продолжать создавать мощную подъемную силу для России на протяжении многих лет, тем более что Китай становится крупным заказчиком.
Bridge, un cliente de la IFC fundado por tres emprendedores estadounidenses, dirige 259 guarderías y escuelas primarias donde la matrícula mensual cuesta, en promedio, 6 dólares.
Эта сеть, основанная тремя американскими предпринимателями, является клиентом МФК, и в нее входят 259 детских садов и начальных школ, стоимость месячного обучения в которых составляет в среднем 6 долларов.
En verdad, el temor de este costo es lo que mantiene a China en una actitud tan pasiva en relación a su cliente norcoreano.
Действительно, страх перед этими затратами заставляет Китай быть пассивным в тех вопросах, которые касаются его северокорейского клиента.

Возможно, вы искали...