economía испанский

экономика

Значение economía значение

Что в испанском языке означает economía?

economía

Ciencia que se ocupa de la creación, desarrollo y administración de los recursos, bienes y servicios dirigidos a satisfacer las necesidades humanas.

Перевод economía перевод

Как перевести с испанского economía?

Economía испанский » русский

Экономика

Примеры economía примеры

Как в испанском употребляется economía?

Простые фразы

Javier es un joven estudiante de economía de la universidad de París.
Хавьер - молодой студент, изучающий экономику в Парижском университете.
La economía de Brasil está creciendo a pasos gigantes.
Экономика Бразилии развивается семимильными шагами.
Tengo que acabar un artículo sobre la economía japonesa.
Я должен закончить статью о японской экономике.
Nosotros vivimos en una sociedad, no sólo en una economía.
Мы живём в обществе, а не просто в экономической среде.
La economía entró en recesión.
Экономика вошла в рецессию.
Chile es una próspera economía latinoamericana.
Чили - процветающая латиноамериканская экономика.
La economía brasilera está creciendo.
Бразильская экономика растёт.
La economía de esa isla depende de la pesca.
Экономика этого острова зависит от рыбной ловли.
María sabe muy poco sobre economía.
Мария очень мало смыслит в экономике.
Hablaban de economía.
Они говорили об экономике.
La economía española se está debilitando.
Испанская экономика ослабевает.
Él no tiene ningún sentido de la economía.
В нём нет никакой бережливости.
Estoy estudiando economía en la universidad.
Я изучаю экономику в университете.
Está estudiando economía en la universidad.
Он изучает экономику в университете.

Субтитры из фильмов

Tu economía también está paralizada.
Себя-то не считаешь убогой, в финансовом плане?
Tú nunca pasas - de la sección de economía.
Ты же не читаешь дальше финансовых статей.
Es la economía de las Highland.
Такая вот шотландская экономия.
Economía, en el Instituto Técnico.
Экономика в техническом институте.
Yo estudié economía en el Instituto Técnico.
Я изучал экономику в техническом институте.
Rudy no hacía preguntas sobre tu economía, sólo te miraba a los zapatos para saber la situación.
Рудди никогда не задавал вопросов о твоих делах. Он смотрел на твои каблуки и знал сколько на твоем счете.
Stalin no se atrevió porque no podía hundir la libre economía de Occidente.
Сталин на это не решился, так как не мог одолеть свободную экономику Запада.
Ha destrozado la economía del mundo civilizado.
Вы уничтожили экономику всего цивилизованного мира.
La economía no me interesa.
Господин секретарь, меня не интересует экономика.
El mismo salario para maestras traería desastre a nuestra economía entera.
Равная зарплата для женщин-учителей приведет к подрыву нашей экономики.
Menos a la economía de maestras.
Кроме подрыва экономики женщин-учителей. Господин спикер.
Desde hace 3 años estudio economía y nunca oí hablar de esa profesión.
Я третий год изучаю экономику и не слышала о такой профессии.
Algunos dicen que la economía nacional. está comprometida.
Так вот, некоторые думают, что национальная экономика находится в опасности из-за безответственных.
Y eso que estudiaste economía doméstica en la escuela.
Ну разумеется, ты же прошла курс по домоводству.

Из журналистики

En mi opinión, el argumento más poderoso para justificar el elevado precio del oro actual es el espectacular surgimiento de Asia, América Latina y Oriente Medio en la economía global.
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
Para muchos de sus partidarios, el Presidente Ronald Reagan fue quien, mediante su deliberada escalada en la carrera armamentista, llevó a la economía soviética al límite, demostrando así la superioridad de las sociedades liberales y el libre mercado.
Как считают многие последователи Рональда Рейгана, именно благодаря ему и его целенаправленной гонке вооружений советская экономика оказалась на грани срыва. Таким образом, Рейган продемонстрировал превосходство либерального общества и свободного рынка.
El primer defecto es que las reducciones del gasto son inoportunas, ya que llegan en un momento en que la economía de los EE. UU. está debilitada; se plantea así el riesgo de inducir una nueva recesión.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
Pero aunque el plan aprobado será insuficiente para resolver el problema de los déficit presupuestarios crónicos y cada vez mayores que aquejan a los Estados Unidos, al menos es probable que en un corto plazo no cause grandes daños a la economía.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
En cambio, la crisis surgió de la debacle de las hipotecas de alto riesgo de Estados Unidos, que rápidamente arrastró a la economía global a su recesión más profunda desde los años 1930.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
Desafortunadamente, como consecuencia del desapalancamiento del sector privado y de un incremento de los ahorros de los hogares, la economía estadounidense, impulsada por la deuda y el consumo, cayó en recesión.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
Si el financiamiento extranjero no llega pronto, los rendimientos sobre la deuda del gobierno de Estados Unidos aumentarán y la economía estadounidense volverá a caer en recesión.
Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад.
Eso es un buen augurio para un diálogo sino-norteamericano más racional y constructivo sobre los desequilibrios globales, que con certeza beneficiaría a la economía global.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Esta situación representa un fracaso de la economía y la legislación que se tiene que corregir urgentemente.
Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
Reformar muestro sistema de innovación no es solo una cuestión de economía.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики.
Sí, es cierto que la economía india se ha desacelerado de manera importante, que la rupia se ha depreciado y que en los titulares predominan los escándalos y las protestas.
Да, экономика Индии сильно замедлилась, рупия падает, а скандалы и протесты преобладают в заголовках газет.
La administración Bush, para no quedarse atrás, ha mostrado cómo se pueden torcer las reglas contables para proveer una imagen distinta de lo que realmente sucede en una economía nacional.
Не будем забывать и о том, что администрация Буша показала нам, как правила бухучета могут быть искажены таким образом, чтобы предоставить обманчивую картину состояния дел в национальной экономике.
En lo que se refiere al Partido Popular Europeo, para nosotros la economía no es un fin en sí mismo, sino algo que debe estar al servicio del pueblo.
Что касается Европейской народной партии, то для нас экономика не является венцом сама по себе. Она должна служить интересам людей.
MILAN - Si bien la crisis financiera está amainando, es improbable que las perspectivas de crecimiento de la economía global repunten.
МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.

Возможно, вы искали...