ejercicio испанский

упражнение

Значение ejercicio значение

Что в испанском языке означает ejercicio?

ejercicio

Acción o efecto de ejercer o de ejercitar. En particular, cualquier actividad destinada a adquirir, desarrollar o conservar una habilidad. Deporte.| En particular, las que se realizan para adquirir, desarrollar o conservar la coordinación, fuerza y resistencia físicas. Milicia.| En particular, las que se realizan para adquirir, desarrollar o conservar la disciplina y técnica militares. Religión.| En particular, las que se realizan para fortalecer el espíritu mediante la oración o la penitencia. Prueba práctica mediante la cual un estudiante demuestra que ha adquirido una habilidad o conocimiento. En particular, cada uno de los que conforman un examen formal. Deporte.| Prueba que realizan los participantes en una competición deportiva y mediante su ejecución se les valora. Derecho, Economía.| Período regular que se toma como base para el cómputo de los resultados de la actividad económica y la elaboración de los respectivos informes.

Перевод ejercicio перевод

Как перевести с испанского ejercicio?

Примеры ejercicio примеры

Как в испанском употребляется ejercicio?

Простые фразы

Él sería tan muscular como su hermano si hubiera hecho ejercicio como él.
Он был бы таким же мускулистым, как и его брат, если бы он так же тренировался.
Ese ejercicio es bueno para los músculos abdominales.
Это хорошее упражнение для мышц живота.
El doctor le aconsejó hacer más ejercicio.
Доктор посоветовал ему делать больше упражнений.
El ejercicio es bueno para la salud.
Занятия спортом полезны для здоровья.
El ejercicio es bueno para la salud.
Физкультура полезна для здоровья.
Mi fuerza muscular se ha debilitado por falta de ejercicio.
Сила моих мышц ослабла из-за недостатка упражнений.
Debéis hacer el ejercicio usando el estilo indirecto.
Вы должны выполнить упражнение, используя косвенную речь.
Este ejercicio es más simple de lo que pensaba.
Это упражнение проще, чем я думал.
Hay que hacer ejercicio.
Нужно делать упражнение.
Cuando haces ejercicio, tu corazón late más rápido.
Когда ты делаешь упражнения, твоё сердце бьётся чаще.
Ir en bici es un buen ejercicio. Además, no contamina el aire.
Езда на велосипеде - хорошее упражнение. Более того, она не загрязняет атмосферу.
Caminar es un excelente ejercicio.
Прогулка - отличное упражнение.
Esto no es un ejercicio.
Это не упражнение.
Este es un ejercicio simple.
Это простое упражнение.

Субтитры из фильмов

Les doy todo lo que necesitan. Buena comida, ejercicio. Todo lo que los deje en buena forma fisica.
Я подхожу с уважением - хорошая еда, подготовка, все, чтобы привести в отличную форму.
Por ejemplo. aquí tienen un buen ejercicio.
Вот лучшее упражнение.
Van, deberías hacer más ejercicio.
Ван, ты должен больше двигаться.
Creo que no hace suficiente ejercicio. Tiene ojeras.
Ему явно недостаёт активности - круги под глазами.
Haga ejercicio.
Вы должны попробовать гимнастику.
Tienen exactamente. 32 segundos para completar el ejercicio.
У вас примерно. 32 секунды решить примеры.
Uno dice descanso y otro dice ejercicio.
Один велит отдыхать, а другой - делать упражнения.
Puesto que ya han terminado pasaremos a otra clase de ejercicio.
Поскольку все закончили, мы перейдем к следующему упражнению.
Le hacen falta unas vacaciones tomar aire fresco un poco de ejercicio al aire libre.
Свежий воздух. Упражнения на открытом воздухе.
Pero el médico me ha aconsejado que haga ejercicio.
Но доктор посоветовал мне заниматься физическими упражнениями.
Ejercicio número cuatro.
Упражнение номер 4.
Bueno, eso parece, no hagas eso, y yo te enseñare mas tarde un ejercicio que te quitará todo eso con la mitad del esfuerzo.
Ладно, послушай. Заканчивай это, и я позже покажу тебе такое упражнение от которого ты сбросишь все фунты с половиной усилий.
Por Dios, jamás terminaremos este ejercicio.
Бог мой, эта дорога никогда не закончится!
Mira, si disminuyes el ejercicio, te leeré un nuevo cuento de hadas. - No.
Если ты остановишься, я прочитаю тебе сказку.

Из журналистики

En muchos de los estados de bienestar de Europa Occidental existen importantes disparidades en el tabaquismo, la práctica de ejercicio físico, la alimentación y el consumo de alcohol.
Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
Dicho esto, sería peligrosamente ingenuo creer que el ejercicio del poder y la capacidad de intimidar son innecesarios.
Учитывая всё вышесказанное, было бы опасной наивностью считать, что нет необходимости использовать силу и запугивание.
La imitación parece ser una marca distintiva de los tiranos en su ejercicio del poder, de modo que la falta de solidaridad entre los periodistas africanos y los pueblos de África ha creado un peligroso vacío.
Фальсификация, похоже, является характерной чертой правления тиранов, так что отсутствие солидарности среди африканских журналистов и народов Африки создало опасный вакуум.
El segundo error de cálculo importante tuvo que ver con la posible reacción global al ejercicio por parte de Estados Unidos de su poder hegemónico.
Второй важный просчет касался возможной глобальной реакции на использование Америкой своего могущества.
Por eso el ejercicio del poder convencional se ha vuelto frustrante.
Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований.
Con una distribución internacional del poder más homogénea, incluso en un sistema global que no es plenamente democrático, habría menos tentaciones de abandonar el ejercicio prudente del poder.
Более равномерное международное распределение силы, даже в не полностью демократической глобальной системе, создало бы меньше соблазнов для отказа от осторожного использования этой силы.
En este punto vale la pena reconocer las experiencias de un ejercicio regional previo.
Здесь следует признать ценность предыдущего регионального опыта.
Y este compromiso colectivo con el principio de que el ejercicio del poder debe estar supeditado a las leyes es la esencia de la democracia liberal.
Именно это коллективное обязательство перед законодательством, регулирующим, как может осуществляться политическая власть, является сущностью либеральной демократии.
Ahora demos una mirada a la política fiscal. La barroca estructura del gobierno de EEUU siempre ha sido hostil al ejercicio efectivo de la política fiscal.
Что касается финансово-бюджетной политики, сложная структура американского правительства всегда препятствовала эффективному ее проведению.
Hay estados poderosos, como China y Rusia, que no ponen límite alguno al ejercicio del autoritarismo interno, y que además apoyan a quienes tienen conductas similares en otros países.
Такие влиятельные государства, как Китай и Россия, не ограничиваются установлением авторитарной власти у себя дома, но они также поддерживают его в других странах с подобными тенденциями.
Los cinco participantes y el resto de nuestros miembros, así como nosotros en el Fondo, coincidimos en que éste ha sido un ejercicio fructífero.
Эти пять участников и остальная часть наших членов, так же как и мы в Фонде, все согласны с тем, что это было плодотворным упражнением.
La política -o al menos el ejercicio del poder- era tradicionalmente un asunto familiar.
Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами.
Lamentablemente, desde el punto de vista del ejercicio de la democracia, ese ejemplo está muy deslucido en este momento.
К сожалению, в демократической практике этот пример сильно запятнан в настоящий момент.
Bush descubrió, para consternación suya, que cualquier ejercicio de democracia árabe ha de abrir las puertas a los islamistas antioccidentales, ya se trate de los Hermanos Musulmanes en Egipto, los partidos chiíes en el Iraq o Hamas en Palestina.
Этому также способствовал плохо продуманный крестовый поход Буша с целью насаждения демократии в арабском мире.

Возможно, вы искали...