energético испанский

энергетический, энергети́ческий

Значение energético значение

Что в испанском языке означает energético?

energético

Que pertenece o concierne a la energía. Se dice de las sustancias que se emplean en diversos procesos para producir energía útil.

Перевод energético перевод

Как перевести с испанского energético?

energético испанский » русский

энергетический энергети́ческий

Примеры energético примеры

Как в испанском употребляется energético?

Субтитры из фильмов

Destruí su sistema económico sembrando el pánico energético.
Я раздавил вашу экономику паникой властей.
Su análisis sanguíneo muestra un consumo energético anormal.
Его химия крови показывает, ненормальное потребления энергии.
Veréis, cuando sube la columna, demuestra el alcance de su impulso energético.
Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
Aún no tienen energía nuclear. Pero sí comunicaciones, transporte energético, un sistema vial.
Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
Los resultados de mis experimentos indican que son seres enclenques,. con poca resistencia al estrés físico. Y totalmente dependientes de la ingesta química orgánica para su aporte energético.
Результаты эксперимента свидетельствуют о том, что они тщедушные существа, с небольшим сопротивлением к физическому напряжению, и полностью зависят от органического химического потребления в их снабжении энергией.
Tiene episodios como trance y siente cosas en su campo energético.
У неё возникают моменты сродни трансу и она чувствует то, что в её энергетическом поле.
La nube luminiscente parece ser un potente campo energético alrededor de una nave alienígena.
Предположительно, туманность имеющая поле огромной интенсивности, обволакивает неприятельское судно.
Enterprise. No hay duda de que la nube es un campo energético de algún tipo.
Энтерпрайз, это облако - определенно некое силовое поле.
Un campo energético de nivel 1 2.
Двенадцати-сильное энергетическое поле.
Ninguna nave es capaz de generar un campo energético de esa magnitud.
Никакой звездолет не смог бы сгенерировать силовой поле такой величины.
Aislé el paquete energético de reserva.
Я изолировал сцепку силового потока заднего хода.
Tu eres un vampiro energético.
Роджер, хватит.
Esto es un asombroso suplemento energético.
О, это чудесная энергетическая добавка.
Es un modelo energético muy organizado.
Энергетический поток чрезвычайно высоко организован.

Из журналистики

Evidentemente el uso del carbón como recurso energético conlleva desventajas ambientales, y esas preocupaciones son demasiado importantes para ignorarlas.
Безусловно, есть экологические недостатки от использования угля в качестве источника энергии, и эти проблемы являются слишком важными, чтобы не обращать на них внимания.
Sin embargo, un enfoque sector por sector podría mitigar estas limitaciones y, considerando la urgente necesidad de dar respuesta a la demanda de energía y al cambio climático, podría ser estratégicamente aconsejable comenzar por el sector energético.
Но секторный подход мог бы частично преодолеть эти препятствия и, принимая во внимание насущную необходимость решить проблемы потребности в энергоресурсах и изменения климата, может быть стратегически рациональным начать с энергетики.
En consecuencia, existe un imperativo no sólo de una integración regional en África, sino también de visión y colaboración estratégicas conjuntas para ayudar a crear seguridad global en los ámbitos energético y ambiental.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности.
El enorme potencial energético de África permanece en inmensa medida desaprovechado.
Огромный энергетический потенциал Африки почти не используется.
A consecuencia de su limitado desarrollo energético, África es el continente que menos utiliza las fuentes energéticas modernas.
Слабая энергетика Африки - причина одного из самых низких уровней потребления современных видов энергии в мире.
Es evidente que los países africanos, con la ayuda de sus socios en pro del desarrollo, necesitan desarrollar el enorme potencial energético del continente como parte de sus medidas para espolear el crecimiento económico y reducir la pobreza.
Страны Африки, с помощью партнёров, способствующих их развитию, должны разрабатывать огромный потенциал энергии континента как важную составляющую ускорения роста экономики и сокращения нищеты.
Las mejoras en el abastecimiento energético tienen múltiples efectos beneficiosos.
Рост поставок энергии имеет много положительных сторон.
Además, un abastecimiento energético seguro aumenta en gran medida las posibilidades de aprendizaje y mejora el acceso a la información.
Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации.
Algunos países han intentado salvar el desfase entre su potencial energético y la falta de acceso de sus poblaciones a la energía.
Ряду стран удалось навести мосты между пропастью, простирающейся между их энергетическим потенциалом и отсутствием у людей доступа к энергии.
Se han preparado o están en preparación varios proyectos, algunos de ellos correspondientes al sector energético, y cuatro de ellos ya han sido aprobados para recibir financiación del Banco.
Ряд проектов, в том числе в секторе энергетики, готовы или готовятся, а четыре уже одобрены к финансированию Банком.
Los pagos en especie -que sofocaban el mercado energético-fueron eliminados, al igual que los incentivos fiscales y otros privilegios que inclinaban la balanza en favor de unos cuantos.
Бартерные платежи, душившие энергетический рынок, были отменены. То же самое с налоговыми ограничениями и другими привилегиям, которые разеляли игровое поле в пользу нескольких избранных.
Esta puede ser la privatización más grande que se haya intentado jamás en el mercado energético europeo.
По своему видимому масштабу, это может стать самой большой и единственной попыткой приватизации энергетического комплекса, когда - либо предпринимавшейся в Европе.
Esto exigiría mayores inversiones en investigación y desarrollo energético para lograr nuevas y mejores tecnologías, un proceso que debe recibir el apoyo de una cooperación más sólida entre los sectores público y privado.
Для этого потребуется увеличение инвестиций в исследования по энергетике, а также разработку новых и усовершенствованных технологий - процесс, который необходимо поддержать укреплением партнерства между государственным и частным сектором.
Por último, aumentaría la vulnerabilidad relativa de China, su principal rival estratégico, que depende cada vez más del suministro energético del Medio Oriente.
И, наконец, это приведет к увеличению относительной уязвимости главного стратегического соперника Америки, Китая, который все больше зависит от поставок энергии с Ближнего Востока.

Возможно, вы искали...