engañarse испанский

ошибаться

Значение engañarse значение

Что в испанском языке означает engañarse?

engañarse

Creer lo que no es cierto. Creer erradamente que algo es de cierta manera y obrar según dicho error. Negarse a aceptar un hecho, una verdad o algo evidente. Cerrarse a ver algo como es.

Перевод engañarse перевод

Как перевести с испанского engañarse?

engañarse испанский » русский

ошибаться

Примеры engañarse примеры

Как в испанском употребляется engañarse?

Субтитры из фильмов

Es fácil engañarse.
Впасть в заблуждение легко.
No hay que engañarse, los víveres robados no serán suficientes el hambre nos diezmará.
Украденного продовольствия мало. Много наших погибнет.
Es inútil engañarse. Soy un fracaso.
Скажу без шуток!
Pero este juicio ha demostrado que durante una crisis nacional hombres normales, e incluso los capaces y extraordinarios, pueden engañarse a sí mismos hasta cometer crímenes tan vastos y atroces que desafían la imaginación.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
Engañarse y no, y todo lo demás?
Дурачить себя и не дурачить себя, и все остальное?
Dejen de engañarse.
Прекратите обманывать сами себя.
Sé que uno puede engañarse y pensar pero yo no lo hago.
Я знаю это Я знаю, вы можете заблуждаться, считая. только я не сбита с толку.
Darle una mano a alguien que quizás necesite engañarse a sí mismo sólo un poco.
Помогать тому, кто, возможно, сам хочет обманываться, хоть немного.
Es facíl engañarse a uno mismo, que las personas que amamos son honestas.
Легко поверить, что люди, которых ты любишь, честны.
Eranenemigosjurados,que pasaronunaño entero intentando engañarse el uno al otro.
Они были заклятыми врагами и целый год пытались обмануть друг друга.
Uno puede engañarse a sí mismo durante mucho tiempo pero para reinventarse es mejor tener los malditos pies en la tierra.
Себя можно обманывать сколько угодно. Пока следующий обман не собьёт тебя с ног и не добьёт в голову.
No debe engañarse.
Она не должна обманывать себя.
Podría decir que ella me crió, pero no hay que engañarse.
Я бы сказал, что она вырастила меня, но давайте начистоту.
Porque la habilidad que tiene el cerebro humano para auto engañarse es ilimitada.
Потому что способности нашего мозга к самообману безграничны.

Из журналистики

Sin embargo, los árabes y musulmanes deben dejar de engañarse a si mismos con la idea de que la disputa entre Israel y Palestina es lo que les impide avanzar.
Но арабы и мусульмане должны прекратить заниматься самообманом, считая, что их сдерживает израильско-палестинский конфликт.
Sin embargo, no tiene sentido engañarse: sólo si los países de los Balcanes creen en la Unión Europea y los beneficios de pertenecer la precaria paz de hoy en la región podrá volverse permanente.
Однако нет никакого смысла обманывать себя: только при условии, что балканские страны верят в Европейский Союз и преимущества членства будет сегодняшний неустойчивый мир в регионе становиться постоянным.
Lo que ahora se necesita es que los líderes de la UE dejen de engañarse con que el envejecimiento demográfico del continente puede solucionarse simplemente con una mayor movilidad laboral interna.
Сейчас требуется, чтобы лидеры ЕС перестали делать вид, что проблема демографического старения Европы может быть решена за счет большей внутренней мобильности трудовых ресурсов.
Francia no debe engañarse: Alemania no está en camino de convertirse a la energía nuclear para reducir su dependencia del petróleo y el gas rusos.
Франция не должна себя обманывать: Германия не собирается в скором времени переходить на ядерную энергетику, чтобы избавиться от опоры на российскую нефть и газ.
No debe engañarse con la certificación que el Presidente Bush dio a Yugoslavia después del arresto de Milosevic bajo cargos de corrupción.
Его не должно ввести в заблуждение обещание, данное Югославии президентом Бушем, после ареста Милошевича по обвинению в коррупции.

Возможно, вы искали...