erudición испанский

эрудиция

Значение erudición значение

Что в испанском языке означает erudición?

erudición

Profundo conocimiento de una rama del saber, especialmente el académico

Перевод erudición перевод

Как перевести с испанского erudición?

Примеры erudición примеры

Как в испанском употребляется erudición?

Простые фразы

En su discurso Tom brilló por su erudición.
В своей речи Том блеснул эрудицией.

Субтитры из фильмов

Vaya, nunca había oído de tal erudición.
Никогда не сталкивался с такой эрудицией.
Felizmente inexpertos, sin erudición, ni preparación para siquiera intentar crear arte.
Ничего не умеющих, неискусных и неготовых. даже подступиться к истинному искусству.
Mi erudición no es muy profunda.
Мадам, мои знания не столь глубоки.
Gracias a vuestra erudición botánica, mi elección de esta fruta debe pareceros cruelmente apta.
Тогда, при ваших познаниях в ботанике, вы, наверное, усмотрели жестокую предопределенность в том, что меня уговорили привезти вам именно этот плод.
Si no va acompañada al menos por una décima parte de fineza tanta erudición no vale nada.
Позвольте мне высказать одно замечание по поводу этого рода занятий. Если Вы не постигнете хотя бы одной десятой части науки о хороших манерах, ваша эрудиция пропадет даром, сэр.
Las obras antiguas acumulan erudición, comentarios.
Должны быть другие источники. Древние работы накапливают учение, комментарии годами.
La más pusilánime criatura que se arrastra sobre la tierra o nada en los mares viscosos tiene un cerebro. De donde vengo, tenemos universidades, centros de gran erudición, donde los hombres van para convertirse en grandes pensadores.
Действие происходит в Догвилле, маленьком городе, но здесь нет домов, здесь только линии на полу, говорящие нам, что это дом, а это улица.
Has sobrecargado tu argumento con una ostentosa erudición.
В тексте слишком много показной эрудиции.
Y Dios evite, mi querido y fiel lord, que arregléis torturéis o falseéis vuestra erudición, ni impongáis a vuestra conciencia una labor sofística para descubrirnos títulos dudosos.
Но сохрани вас бог, мой верный лорд, ученость вашу извратить лукавством, и на душу тяжелый грех принять, ссылаясь тут на мнимые права, противоречащие в корне правде.
Pensé que transfieren después de haber perdido Su erudición futbolín.
Я думала, они перевелись, после того как потеряли свои стипендии по настольному футболу.
Los listos, quienes aprecian el conocimiento y la lógica están en Erudición.
Умные, те, кто ценит знания и логику, - это Эрудиты.
Y Erudición. Y Osadía.
И Эрудиция, и Бесстрашие.
Erudición.
Эрудиты.
Si es alguien de Erudición, prometo descubrirlo.
Если это кто-то из Эрудитов, обещаю найти его.

Из журналистики

Sus libros (que se dio tiempo de escribir a pesar de las agitadas exigencias de la diplomacia) fueron una combinación única de enorme erudición y claridad cristalina.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
Sin embargo, tal vez el mayor problema sea el progresivo aislamiento de la erudición islámica (y gran parte de la vida islámica) del resto del mundo moderno.
Но, возможно, самая большая проблема - все возрастающая изоляция исламской теологии - и, в значительной степени, исламской жизни - от остального современного мира.
El problema es la actitud derrotista, no la erudición.
Проблема - пораженческое отношение, а не ученость.
Con su formación académica y su inmensa erudición, consiguió trazar, en un gran lienzo, la nueva dirección de las políticas de Turquía bajo la dirección del Partido Justicia y Desarrollo (AKP).
Со своим академическим образованием и огромной эрудицией, он преуспел в организации (в широком масштабе) новых направлений политики Турции, руководя партией справедливости и развития (ПСР).

Возможно, вы искали...