perdición испанский

проклятие

Значение perdición значение

Что в испанском языке означает perdición?

perdición

El acto de perder y de perderse. Desenfreno o desarreglo de costumbres. Causa de algún trastorno o daño, y el daño mismo. Religión.| Condenación eterna.

Перевод perdición перевод

Как перевести с испанского perdición?

Примеры perdición примеры

Как в испанском употребляется perdición?

Субтитры из фильмов

Vais detrás de las faldas. Y ése es el camino de la perdición eterna.
Так и будет вечно таскаться за юбками.
Podría ser un bocado de perdición en un momento dado.
В минуты забытья такая способность соблазнить.
A veces, para llevarnos a la perdición los instrumentos de la oscuridad dicen verdades que nos cautivan con juegos inocentes para traicionarnos de manera irreparable.
Орудья тьмы, желая нас сгубить, Порою нам пророчествуют правду И, честными безделками прельстив, Обманывают нас.
Y ésa fue tu perdición, como Mildred.
И борьба проиграна, как и в случае с Милдред.
La curiosidad será tu perdición.
Любопытство вас погубит, Джейкоб.
No será una mentira hasta que te vayas y descubras que deseas volver. pero sigues adelante, hasta que veas el mundo entero,.aunque sea nuestra perdición.
Ты лжешь, что уезжаешь, а потом ты поймешь, что никогда не вернешься. Будешь путешествовать из одной страны в другую, постигать мир, который для нас был потерян.
Por desgracia, ésa fue su perdición.
Должен сказать, он был человеком незаурядного мужества.
Porque no tengo las agallas para matarlo y evitar que la tripulación entera sea arrastrada a su perdición.
Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели.
Perdición tomar Ulises!
Погибель придет к Одиссею.
Es nuestra perdición!
Это наш рок!
No quiero comprometerte. Sería tu perdición.
Я не хочу компрометировать Вас. и принести Вам неприятности.
Será mi perdición.
Вы погубите меня.
Ve en ella las perfidias del pecado, su perdición consumada y la mía dispuesta.
Он видит в этом тяжкий грех. Вы осудили меня к погибели.
El camino a la perdición está pavimentado con botellas de whisky!
Дорога в ад вымощена бутылками виски!

Из журналистики

Haríamos bien en recordar cómo a comienzos de los años 90 todavía se escribía libro tras libro que recomendaba a las corporaciones estadounidenses y europeas imitar a Japón o enfrentar la perdición.
Мы без труда можем вспомнить, как в начале 1990-ых публиковалось огромное количество книг, убеждающих американские и европейские корпорации подражать Японии или столкнуться с гибелью.
Las cosas que tienen buen sabor, pero causarán nuestra perdición, no pueden atraparnos tan fácilmente.
Нас не так-то легко заманить в ловушку вкусными вещами, которые могут привести к нашей гибели.
Draghi cortó el deslizamiento del euro hacia la perdición al prometer posibles compras ilimitadas de bonos de los Estados miembros.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц.
Simplemente, los inversionistas hicieron un error por mera avaricia y perdición, a lo grande.
Просто инвесторы из жадности допустили ошибку и крупно проиграли.
La ineptitud con la que Hatoyama abordó las decisivas cuestiones de la seguridad nacional influyó poderosamente en su perdición.
Неумелая политика Хатоямы в отношении ключевых вопросов национальной безопасности сыграла ключевую роль в его отставке.
La falta de programa de Royal ha sido su punto fuerte, pero aún podría ser su perdición.
Отсутствие у Рояль предвыборной программы является ее сильной стороной, но может подорвать ее позиции в будущем.
Su renuencia a abandonar el terrorismo y optar por la diplomacia resultaron ser su perdición, pues perdió su legitimidad ante Israel y los Estados Unidos.
Его нежелание отказаться от террора в пользу дипломатии обусловило его поражение, поскольку он утратил легитимность как в глазах Израиля, так и в глазах США.
SINGAPUR - El mundo se verá envuelto en una pesada nube de desánimo y perdición este año.
СИНГАПУР. В этом году мир будет окутан тяжёлым облаком мрака и неизбежности.
Sin embargo, el espectacular sol que hay sobre la ciudad estos días no puede disipar las sombras de la crisis financiera que han envuelto al mundo, causando una atmósfera de desesperanza y perdición en la reunión de este año.
Однако ослепительный солнечный свет в Давосе на этих днях был омрачен тучами охватившего мир финансового кризиса, навевая мрачное роковое настроение на участников форума этого года.
Además, la corrupción es la perdición del desarrollo en todo país, por lo que los nuevos gobiernos deben actuar con rapidez para establecer instituciones y procedimientos para luchar contra ella.
Кроме того, поскольку коррупция повсеместно является отравой для развития, новые правительства должны действовать быстро, чтобы своевременно создать учреждения и процедуры для борьбы с ней.

Возможно, вы искали...