espada испанский

меч

Значение espada значение

Что в испанском языке означает espada?

espada

Armas.| Arma blanca que consiste en una hoja de metal larga, aguda y cortante; guarnición y empuñadura. Uno de los cuatro palos de la baraja española. Cualquiera de las cartas del palo de espadas. Persona hábil con la espada. Tauromaquia.| Torero que se especializa en matar los toros con una espada. Zoología.| Pez espada.

Espada

Apellido.

Перевод espada перевод

Как перевести с испанского espada?

Примеры espada примеры

Как в испанском употребляется espada?

Простые фразы

Dame mi espada.
Дай мне мой меч.
Más hiere mala palabra que espada afilada.
Плохое слово ранит сильнее, чем острый меч.
Más hiere mala palabra que espada afilada.
Слово пуще стрелы разит.
La lengua de una mujer es su espada.
Язык женщины - её меч.
Dale una espada para que no lo maten.
Дай ему меч, чтобы его не убили.
Siento como si estuviese entre la espada y la pared.
Я чувствую себя как между молотом и наковальней.
Tom sentía que estaba entre la espada y la pared.
Том чувствовал себя между молотом и наковальней.
La lengua es una espada de doble filo.
Язык - это обоюдоострый меч.
Comimos pez espada.
Мы ели меч-рыбу.
Teniente, mi paciencia es más corta que mi espada.
Лейтенант, моё терпение короче моей шпаги.
Él se defendió a capa y espada de las acusaciones.
Он категорически открестился от всех обвинений.

Субтитры из фильмов

Miyamoto Musashi intenta tener una carrera de éxito a través de la espada. visitando primero el dojo de Yoshioka en Kyoto.
Кимура Такуя Сасаки Кодзиро: Савамура Икки столкнулся со школой Ёсиоки.
Peleó con numerosos adversarios. y Musashi al fin reta al maestro de la espada, Yoshioka Seijuro a un combate.
Маки Ёко Ёсиока Сэйдзюро: Мацуда Сёта наконец бросил вызов мастеру меча Ёсиоке Сэйдзюро.
El estilo de la Doble Espada.
Он сражается обеими руками!
El estilo de la Doble Espada. Cuando vine a este dojo, aunque había oído hablar de unas espadas fulminantes. Perderé si muestro una grieta en mi defensa.
Два меча. то сражался одним мечом. я проиграю.
Aunque la habilidad de afilar espadaos nos ha llegado desde Ashikaga de. y a través de las generaciones Muromachi, Imagawa, Oda, Toyotomi. ésta puede ser la primera vez que se puede decir. que Koetsu ha afilado, él mismo, una espada.
Основной род занятий клана Хонъами - оценивать и затачивать мечи. Это мастерство пришло к нам в начале правления сёгунов Асикага Ода и Тоётоми.
Pero, si puedo ganar fama con la espada. la posibilidad de ser un funcionario del gobierno podría abrir para mí.
Я всего лишь ронин без гроша за душой.
La espada de Musashi es ruda. mientras que la espada de Kojiro es refinada.
Брат. Брат!
La espada de Musashi es ruda. mientras que la espada de Kojiro es refinada.
Брат. Брат!
Una espada que no mata a la gente. ésa es la espada de Yagyu Sekishusai.
Ты жалок. Ты отставший от нынешних времён человек. Уже стемнело.
Una espada que no mata a la gente. ésa es la espada de Yagyu Sekishusai.
Ты жалок. Ты отставший от нынешних времён человек. Уже стемнело.
Si mi deseo fuera a hacerse realidad. Hasta hoy, he trabajado duro buscando conocimientos en el camino de la espada. Verdaderamente.
Воистину. я перед вами в большом долгу. господин Мусаси.
Mi mente y mi cuerpo. seguirá el camino de la espada.
Мой ум и моё тело будут идти по Пути Меча.
Para el camino de la espada. Para todos los seres humanos.
И с этим все человечество в целом обретет то же величие.
Tras la caída de Plevna, Osman Pasha rinde su espada.
После капитуляции Плевны Осман-Паша вручил свой меч победителям.

Из журналистики

En la arena internacional, la pluma de Eban era su espada, y la palabra, su lanza.
На международной арене перо Эбена было его мечом, а слово - его копьем.
Ayudada por sistemas creados por agencias de inteligencia occidentales, China ha forjado una espada virtual que amenaza con bloquear la senda a la democracia.
Поддерживаемый системами, разработанными западными спецслужбами, Китай подделал виртуальный меч, который угрожает закрыть дорогу к демократии.
Por su efecto, esos sentimientos de traición a la nación sirvieron para que el culto de verguenza nacional de China se transformara de una útil herramienta de propaganda gubernamental a una espada de doble filo empuñada contra el propio gobierno.
В действительности, такие чувства национального предательства способствовали трансформации китайского культа стыда за свою нацию из полезного инструмента правительственной пропаганды в обоюдоострый меч, направленный против самого правительства.
Los países candidatos se encuentran entre la espada y la pared.
Образно выражаясь, страны - кандидаты находятся между молотом и наковальней.
En la atmósfera actual, a muchas empresas les resultará difícil no verse colocadas entre la espada y la pared.
В сегодняшней обстановке многие фирмы могут оказаться между молотом и наковальней.
El PDJ está atrapado entre la espada y la pared, y el mandato de Kan seguramente alcanzará un punto muerto.
ДПЯ находится между молотом и наковальней, и премьерство Кана, безусловно, зайдет в тупик.
Pero establecer la conciencia de su padre podría ser una espada de dos filos, porque también podría significar que mantenerlo vivo es una tortura sin sentido, y que lo mejor para él es que se le permita morir pacíficamente.
Но установление сознания их отца может быть палкой о двух концах, поскольку это может также означать, что поддержание его жизни - это бессмысленная пытка, и в его интересах дать ему спокойно умереть.
Pida al mesero un cuchillo para carne y logrará que lo mire como si hubiera solicitado una espada.
Попросите у официанта нож для мяса, и он ответит вам таким взглядом, как будто вы попросили у него меч.
Para colmo de males, el informe muestra que las flotas extranjeras contribuyeron a la sobreexplotación de nuestras poblaciones de pez espada, pargo, marlín y tiburón.
Доклад показывает, что, дела обстоят еще хуже, эти иностранные флотилии внесли свой вклад в перелов популяции наших рыбы-меч, луциана, марлина, акул.
Y siempre está la Espada de Damocles del desastre del cambio climático, que bien puede ser la amenaza más seria que el mundo haya enfrentado jamás.
И, конечно же, существует надвигающаяся угроза изменения климата, которая вполне может быть самой серьезной угрозой, с которой когда-либо сталкивался мир.
Así pues, los reguladores del gobierno -y a final de cuentas todos nosotros-están entre la espada y la pared. Si se apresuran a regular, tendrán mucho tiempo para arrepentirse.
Поэтому органы правительств, отвечающих за регулирование - а в конечном итоге и все мы - находимся между молотом и наковальней.
En lugar de suprimir la memoria de los refugiados, Israel necesita reconocer que en 1948 la tierra fue dividida con la espada y que el Estado judío se formó, en parte, por el masivo desplazamiento y despojo de las comunidades palestinas.
Вместо того чтобы умалчивать память о беженцах, Израиль должен признать, что в 1948 году земля была разделена на две части мечом, а также что еврейское государство частично возникло из-за массивного перемещения и выселения палестинских сообществ.
La gente no vive completamente por la palabra, pero tampoco vive únicamente por la espada.
Абсолютного мира не бывает, как не бывает и абсолютной войны.
En primer lugar, las revueltas son una espada de dos filos para Irán.
Во-первых, для Ирана восстания являются палкой о двух концах.

Возможно, вы искали...