extracción испанский

извлечение, добыча, добывание

Значение extracción значение

Что в испанском языке означает extracción?

extracción

Acción o efecto de extraer. Dícese de la estirpe de alguna persona.

Перевод extracción перевод

Как перевести с испанского extracción?

Примеры extracción примеры

Как в испанском употребляется extracción?

Субтитры из фильмов

Son un equipo de extracción. estrenaron con los detalles de protección de Milosevic durante la limpieza étnica de la guerra yugoslava.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
Eso sería ideal, pero está trabajando en una extracción en Ecuador.
Было бы прекрасно. Но он вытаскивает кого-то в Эквадоре.
Su siguientes extracción será una bala.
Следующее, что он получит - будет пулей.
La más mínima extracción, haría colapsar la línea del frente.
Единственный выход - выпрямить линию фронта.
El mayor que hemos tenido. Quiero que contactes con la Tierra por radio con tus exigencias de equipo de extracción.
Большая, чем когда-либо у нас была. и я хочу, чтобы ты передал на Землю, какое оборудование нам понадобится.
La extracción comenzará de nuevo en este área enseguida.
Возобновить добычу в новом районе, немедленно.
Sí, algunos hay por donde la extracción.
Да, есть какое-то прямо у выработки.
Hay una extracción completa de los fluidos corporales.
Полное извлечение воды из ткани.
El proceso de extracción de mi grupo era considerado el más doloroso de todos.
У нас этот процесс извлечения считался самым болезненным из всех.
Bueno, si ponemos toda la extracción automatizada y los equipos de procesamiento. en el planeta a toda potencia, señor,. podríamos reducir todo el planeta de Calufrax en cuestión de horas.
Ну, если мы поставим все автоматическое горнопромышленное оборудование планеты на полную мощность, сэр, мы сможем выпотрошить Калуфракс за несколько часов.
De extracción FrancoRuso.
Француз русского происхождения.
Y anoche, hubo más violencia en Marte. donde los terroristas que exigen la independencia. detuvieron una vez más la extracción de mineral de terbinio.
Теперь о событиях прошлой ночи на Марсе, где террористы, требующие независимости, снова прервали добычу турбиния.
Quise creer que mi extracción social no importaría, pero daba el cante en esas escuelas provincianas.
Я убеждал себя, что преподавание - благородное дело, но выглядел как язва в провинциальной школе.
La extracción no es problema.
Взятие не проблема.

Из журналистики

Algunas compañías parecen celebrar incluso la fusión del casquete de hielo polar, porque reducirá el costo de la extracción del petróleo que yace bajo el océano Ártico.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
El crecimiento de la población en países como Nigeria y Ghana supone una mayor extracción de recursos hídricos para generar energía.
Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
Mejoraría la competitividad económica del país, sobre todo frente a Europa, debido a los costos menores de la extracción de gas de esquisto.
Он будет способствовать повышению конкурентоспособности экономики США, особенно по сравнению с Европой, учитывая снижение затрат, вовлеченных в добычу сланцевого газа.
Pero, cuando un recurso de fácil extracción y controlado por el Estado representa una gran proporción de la producción nacional, la democracia puede resentirse de ello.
Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать.
Y, en términos ambientales, su extracción es muy sucia.
И кроме того, они являются экологически грязными.
A diferencia de las actividades de minería, perforación y extracción, en la fabricación hay curvas de aprendizaje que aumentan la eficiencia de la producción y reducen su costo.
В отличие от, добычи, бурения или экстракции, производителям это выгодно, благодаря кривым обучаемости, которые делают производство более эффективным - и дешевым.
El precio del petróleo refleja sus costes de extracción, refinamiento y distribución, pero no los de la creación de la materia prima.
Цена на нефть отражает затраты на ее добычу, очистку и реализацию, но не на создание самого сырья.
Mirado desde una perspectiva climática, el ascenso de la temperatura a lo largo del tiempo es probablemente más una función del tamaño de la base de recursos de combustibles sólidos y la eficiencia de su extracción a un precio de la energía dado.
С точки зрения климата, повышение температуры с течением времени зависит более от размера базы ресурсов ископаемого топлива и эффективности экстракции при данной цене энергии.
A medida que se eleva la eficiencia de la cadena de suministro, también lo hace la extracción y el uso eventuales de los recursos y, en último término, la acumulación de CO2 en la atmósfera.
По мере увеличения эффективности цепочки поставок, повышается как и извлечение, так и использование ресурсов, что в конечном счете приводит к накоплению СО2 в атмосфере.
Hoy se prohíbe a los campesinos el uso de los boques como parte de la lucha contra el cambio climático, pero mañana esos mismos bosques se podrían deforestar para dar paso a la extracción de los combustibles fósiles que están en el origen del problema.
Сегодня крестьянам-фермерам запрещено использование лесов как часть программы борьбы с изменением климата; завтра те же самые леса могут быть уничтожены, чтобы позволить компаниям добычу ископаемого топлива, что и является первопричиной проблемы.
En África, por ejemplo, la educación es particularmente decisiva en un momento en el que las economías de ese continente están substituyendo cada vez más la extracción de recursos por la industria basada en los conocimientos.
В Африке, например, образование имеет особо важное значение, так как экономика континента все быстрее переходит от индустрии основанной на добыче ресурсов к промышленности на базе знаний.
De hecho, la extracción de la riqueza de un país para su uso por la elite puede ocurrir incluso en las sociedades democráticas, cuando quienes dominan el sistema político no enfrentan otras limitaciones que las elecciones periódicas.
Добыча богатств страны для использования элитой может произойти даже в демократических обществах, когда те, кто доминирует в политической системе, не испытывают ограничений, кроме периодических выборов.
La zona de Bikaner en Rajastán es rica en semillas oleaginosas y tiene la extracción y producción de piedra caliza y mármol de Makarana.
Кластер Биканер в штате Раджастан богат масличными культурами, разработкой карьеров и добычей мрамора и известняка в каменоломнях города Макрана.
Hemos privado a ese grupo de la posibilidad de utilizar 200 instalaciones de extracción de petróleo y gas y los ingresos resultantes.
Мы лишили данную группу возможности пользоваться 200 нефтегазовыми установками и получать доходы от их использования.

Возможно, вы искали...