fleco | flavo | flato | flanco

flaco испанский

худой

Значение flaco значение

Что в испанском языке означает flaco?

flaco

Escaso de carnes y grasa. Escaso de fuerzas, vigor o solidez. Dicho de ideas o emociones, de poca solidez y consistencia.

flaco

Defecto o debilidad que predomina en el carácter de una persona. Vocativo para llamar a una persona o a la pareja sin usar su nombre. Adolescente o adulto joven.

Перевод flaco перевод

Как перевести с испанского flaco?

Примеры flaco примеры

Как в испанском употребляется flaco?

Простые фразы

El perro es café, chico y flaco.
Собака коричневая, маленькая и худая.
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no hace mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
В некотором селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один из тех идальго, чье имущество заключается в фамильном копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке.
Él estaba extremadamente flaco.
Он был крайне тощим.
Sos muy flaco.
Ты очень худой.
Él es flaco y alto.
Он худой и высокий.
Tom es alto y flaco.
Том высок и худощав.
Tom es alto y flaco.
Том высокий и худой.
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
В некотором селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один из тех идальго, чье имущество заключается в фамильном копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке.
Mi hijo es demasiado flaco.
Мой сын слишком худой.
Era un señor flaco, bajito y escuálido.
Это был худощавый, низкий и тощий господин.

Субтитры из фильмов

Aún hablamos del trabajo con el Flaco y del caso Landis. - Ha sido el mejor trabajo de detective en 50 años.
Мы недавно говорили о деле Лэндиса.
Os he hecho un flaco favor al poneros en esta situación.
Я сослужил вам дурную службу, приведя вас сюда.
Le estamos haciendo un flaco favor.
Мы не спасём её надеждами.
La curiosidad es mi punto flaco.
Любопытство - моя извечная слабость.
A menos que encontremos su punto flaco.
Если мы не найдём его слабую точку.
Sólo hay un punto flaco en enviar a Miss Partridge a Washington.
В этом плане есть только один недостаток.
Estoy flaco pero fibroso.
Я худой, но жилистый.
No muy flaco, que digamos.
Тот тоже худым не был.
Yo creo que está un poco flaco.
Кажется, немного ниже нормы.
Ahora a trabajar, flaco.
Теперь иди работать.
Flaco favor me rinde mi falta de iniquidad.
Но убивать намеренно считаю Бессовестным - коварства я лишен, Хоть иногда оно и было б кстати.
Un día, me crucé con un perro flaco y le maullé sin saberlo. Y me devolvió el maullido.
А однажды, столкнувшись с тощим псом, я бессознательно замяукала, и он откликнулся.
Es alto y flaco, parece un arenque.
Высокий, тощий, как вобла.
El fullback más flaco de la liga.
Самый тощий фулбек в лиге.

Из журналистики

Además del escandaloso derroche de vidas y dinero provocados por la guerra del Iraq, los Estados Unidos han hecho de nuevo un muy flaco favor al mundo.
В дополнение к отвратительной растрате жизней и денег в войне с Ираком, Америка нанесла миру другой значительный ущерб.
En la medida que generen limitaciones en vez de ampliar la cantidad de opciones institucionales disponibles, le hacen un flaco favor a la causa del buen gobierno.
А поскольку они сокращают, а не расширяют перечень имеющихся организационных решений, они плохо служат делу хорошего управления.

Возможно, вы искали...