frenesí испанский

исступление

Значение frenesí значение

Что в испанском языке означает frenesí?

frenesí

Delirio furioso. Violenta exaltación y perturbación del ánimo.

Перевод frenesí перевод

Как перевести с испанского frenesí?

Frenesí испанский » русский

Исступление

Примеры frenesí примеры

Как в испанском употребляется frenesí?

Субтитры из фильмов

Nuestro drama es el continuo matrimonio del frenesí. y de la organización, sí.
Наша трагедия в том, что в нас сочетается неистовство и упорядоченность. Да, именно так.
La amo con todo frenesí.
Я безумно люблю вас.
Dionisio y el señor de los Infiernos son uno y el mismo dios, que los impulsa hacia el frenesí.
Но тождествен Аид с Дионисом, одержимые коим они беснуются и предаются вакханалиям.
Una dosis cien veces mayor se inyectó por accidente al Dr. McCoy y éste, en un raro frenesí salvaje, huyó del puente.
Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика звездолета.
Me ha engullido en sus febriles remolinos, en el frenesí de su agitación.
Он меня поглотил, В лихорадке бытия, В безумстве ясного дня.
Tu santuario alejado del frenesí de la vida moderna.
Твое убежище от безумия современной жизни.
Para despertar las emociones de simples y honestos ciudadanos hasta el frenesí y luego ir por ahí jugando al tenis y riéndose tontamente?
Чтобы вызвать эмоции в честных гражданах, возбудить их до уровня безумия. и спокойно хихикать, играя в теннис?
Pinta a gente que parece esclava de la cocaína o similares,. reduciéndolos a un morboso frenesí desvergonzado.
Долгое время он рисовал мужчин и женщин, зависимых от кокаина или других наркотиков, что привело их к состоянию болезненного помешательства и бесстыдства.
Yo vi cómo el frenesí en sus ojos. se convertía en la lucidez de saber lo que hacía.
Думаю, да. Я видел ужас в его глазах, когда он осознал, что он наделал. - Повлияет ли этот случай на бокс в целом?
Permíteme mostrarte la pasión profunda y cruda el desenfreno, el frenesí sexual.
Я покажу тебе глубокую, неприкрытую страсть,. ярость сексуального безумства.
Cada neurona en mi sistema límbico está saturada con feniletilamina? Eso desata euforia,júbilo, frenesí.
Каждый нейрон в моей мозговой системе насыщен фенилэтиламином, который вызывает эйфорию, радость, взволнованность.
Después de horas de poca acción, hemos visto un frenesí de actividad en la planta 20 del edificio.
После нескольких часов затишья мы заметили активность на двадцатом этаже мэрии.
Allí seguía, la creme de la creme de Nueva York batida en el frenesí.
И все же здесь были самые сливочные сливки Нью-Йорка.
Me siento mortífero, al límite del frenesí.
Я ужасно себя чувствую. Я на грани безумия.

Из журналистики

Con el baño de sangre de Newtown ha llegado el momento de dejar de alentar ese frenesí por las armas.
Кровопролитие в Ньютауне является подходящим поводом для того, чтобы прекратить подкармливать это огнестрельное помешательство.
Este frenesí de recortes de impuestos viene, increíblemente, después de tres décadas de un régimen fiscal de élite en los EE.UU. que ha favorecido a los ricos y poderosos.
Кроме того, это безумие налоговых сокращений приходит после трех десятилетий элитного финансового уклада в США, который благоприятствовал богатым и сильным.
De alguna manera, la estrategia funcionó: una burbuja inmobiliaria alimentaba el frenesí del consumo, mientras las tasas de ahorro se desplomaban a cero.
В некотором смысле, данная стратегия сработала: экономический пузырь жилищного строительства подпитывал потребительский бум, в то время как уровень сбережений резко упал до нуля.
Minitel tuvo un auge durante los decenios de 1980 y 1990, pues alimentó diversas aplicaciones en línea que se anticiparon al frenesí mundial de las punto-com.
Бум Минителя произошел в 1980-х и 1990-х годах, когда сеть начала разрабатывать разнообразные интернет-приложения, которые стали фундаментом глобального бума доткомов.
No obstante, el reciente frenesí de precios se ha hecho extensivo a un número importante de artistas vivos, encabezados por el americano Jeff Koons y el alemán Gerhard Richter y se ha extendido hasta bastante abajo de la cadena alimentaria.
Тем не менее, нынешняя ценовая горячка распространяется и на значительное число ныне живущих художников, начиная с американца Джеффа Кунса и немца Герхада Рихтера и простираясь далее вниз по ступеням пищевой иерархии.
El anuncio de Corea del Norte de que posee armas nucleares ha generado un frenesí diplomático.
Заявление Северной Кореи о том, что у нее есть ядерное оружие, подлило масла в огонь дипломатического неистовства.
Por ejemplo, la reciente subida de los precios del petróleo parece haberse debido a un frenesí irracional en los mercados de futuros.
Например, недавний скачек цен на нефть произошел из-за иррационального безумия на фьючерсных рынках.
El tenis no crea un frenesí de este tipo a escala nacional.
Теннис не создает безумия в национальном масштабе.
Durante la era de crecimiento a lo Ponzi, los bancos comerciales canalizaron los flujos de capital en un frenesí de consumo, mientras que el estado lo hacía en una orgía de adquisiciones sospechosas y un descarado despilfarro.
Во времена роста экономики в стиле Понци поток капиталов передавался коммерческими банками на безумство потребления и направлялся государством в оргию подозрительных закупок и прямого расточительства.
Por supuesto, en los últimos tiempos los fundamentales se han invertido en cierta medida y más todavía el frenesí especulativo.
В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше.
Cuando se puso en marcha el gran colisionador de hadrones en Suiza se despertó un frenesí de artículos en la prensa, al igual que cuando tuvo que ser apagado poco después por un problema técnico.
Пресса устроила большой переполох по поводу запуска большого адронного коллайдера в Щвейцарии, и не меньшая шумиха образовалась вокруг его остановки, вызванной техническими неполадками.
Amilanados por el frenesí de los estudiantes, el gobierno dio un traspié y finalmente cedió.
Дрогнувшее перед студентами с дикими глазами правительство проявило нерешительность, а затем сдалось.

Возможно, вы искали...