fuertemente испанский

сильно-сильно, си́льно, крепко

Значение fuertemente значение

Что в испанском языке означает fuertemente?

fuertemente

Con fuerza, aplicando fuerza. De modo vehemente o apasionado

Перевод fuertemente перевод

Как перевести с испанского fuertemente?

fuertemente испанский » русский

сильно-сильно си́льно крепко живо

Примеры fuertemente примеры

Как в испанском употребляется fuertemente?

Простые фразы

Me apretó fuertemente la mano y se fue.
Он крепко пожал мне руку и ушёл.
Su esposo es fuertemente dependiente de drogas.
Её муж плотно сидит на наркотиках.
La industria depende fuertemente de la financiación estatal.
Промышленность сильно зависит от государственного финансирования.
La industria depende fuertemente de la financiación estatal.
Промышленность сильно зависит от финансирования со стороны государства.
Abrazame fuertemente.
Обними меня крепко.
Mi corazón no paraba de latir fuertemente.
Моё сердце не переставало сильно биться.

Субтитры из фильмов

Oprimido tan fuertemente que no podía aguantar.
Угнетение их так тяжко,..что они не в силах понять.
Quedaos allí, y fortificadla fuertemente contra los franceses.
Пребывайте там И укрепитесь против сил французских.
Agárrelo fuertemente. Vaya directamente hacia el embarcadero.
Разверните её, и управляйте прямо до причала.
Como ves, soy una mujer muy emotiva fuertemente emotiva.
Знаете, я очень эмоциональная женщина, очень эмоциональная.
Hizo algunas observaciones innecesarias sobre ella. Le contesté fuertemente. Le dije a la Sra. Grubach que no tenía derecho.
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
El coronel y muchos otros son fuertemente contrarios la que haya cualquier juicio. como bien debe haber percibido con aquella caceria a la pantera.
Полковник и многие его сторонники вообще против суда, как вы могли понять после охоты на леопарда.
En una mano había una katana desenvainada, fuertemente agarrada, indicio de la feroz lucha. Es lo único que quedaba de aquel hombre, devorado por los monstruos.
В одной руке был намертво зажат меч, что указывало на яростную битву.
Teníamos fuertemente vigiladas las entradas y salidas.
У нас была очень строгая охрана всех входов и выходов.
Doctor, los indicadores vitales han caído fuertemente de nuevo.
Индикаторы жизненных функций снова резко снизились.
En este momento, él está con sedantes y fuertemente contenido.
Он под действием седативных средств, привязан к койке.
Llueve fuertemente sobre Lombardía, 100 muertos y 10 desaparecidos.
Двухдневный дождь по всей Ломбардии.
Dos pistoleros dispararon siete veces en dirección a los guardias en servicio en el jardín de la casa del General, fuertemente custodiada por soldados y miembros de seguridad con perros.
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося.под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Me aferraba fuertemente a tu carta. Hasta que. se deshizo en el agua y se fundió como la nieve.
Я держала его в руках, держала, держала пока. вода не размыла его на клочки и оно не растаяло, как снег.
Sus tobillos fuertemente encadenados. permitían una excelente visión de su trasero.
Щиколотки плотно сомкнуты и скрещены. Отлично видна ее прекрасная задница.

Из журналистики

Restringir simplemente la práctica de la tala tal vez no funcionaría, puesto que las familias y comunidades de agricultores estarían fuertemente tentadas a evadir los límites legales.
Простой запрет этой практики очистки земель, вероятно, не подействует, так как фермерские семьи и общины столкнутся с большим искушением обойти законные ограничения.
El Líbano es un laboratorio social ideal porque tiene un gran número de grupos religiosos segregados geográficamente y fronteras comunales fuertemente delimitadas.
Ливан является идеальной социальной лабораторией, поскольку там имеется огромное число географически разделенных религиозных групп и коммунальные границы, соблюдение которых осуществляется в принудительном порядке.
Durante la década de 2000, el rápido crecimiento en los mercados emergentes dio impulso a las actividades comerciales y la demanda de muchos servicios en los que las multinacionales estadounidenses son fuertemente competitivas.
В течение 2000-х гг. стремительный экономический рост на развивающихся рынках привёл к резкому росту делового и потребительского спроса на многие услуги, в которых американские транснациональные корпорации являются высоко конкурентоспособными.
El valor del dólar, al que estaba atado el peso argentino, se incrementó fuertemente.
Доллар, к которому был привязан курс аргентинского песо, резко вырос в цене.
Mientras fui ministro de Relaciones Exteriores de la República de Corea, mi gobierno y yo defendimos fuertemente la tregua con el Norte.
Когда некоторые страны мира стали призывать к санкциям и карательным действиям, Южная Корея настаивала на продолжении диалога.
Durante la crisis, el nivel de actividad bancaria se redujo fuertemente sobre todo en áreas de uso intensivo de capital, como por ejemplo la de préstamos tradicionales al sector privado.
Во время кризиса уровень банковской активности значительно упал в сферах с интенсивным перемещением капитала, таких как выдача кредитов частному сектору.
Todo esto mientras el dólar incrementaba fuertemente su valor reflejando el auge económico estadounidense de los años de Clinton.
И все это на фоне резкого повышения курса доллара, явившегося следствием экономического бума в Америке в годы правления президента Клинтона.
Es cierto, poco tiempo atrás el yuan estaba fuertemente subvaluado y los superávits comerciales chinos eran muy grandes.
Не так давно юань был существенно недооценен, и профицит торговли Китая был очень большим.
El Banco también presionó para que se privatizaran los sistemas de salud nacionales, los servicios sanitarios, las redes de caminos y de energía, y desfinanció fuertemente estos sectores esenciales.
Банк также стремился к приватизации национальных систем здравоохранения, коммунальных предприятий водоснабжения, а так же дорожной и электрической сетей, и в значительной степени недофинансировал эти важные сферы.
Por largo tiempo China ha invertido fuertemente en educación superior y tecnología; ahora se está esforzando por crear instituciones de nivel mundial.
Китай в течение долгого времени вкладывал огромные инвестиции в высшее образование и технологии; сегодня он старается создать институты мирового уровня.
Algunos grupos sociales, como los trabajadores calificados, los ingenieros y los empleados del sector financiero, han visto crecer fuertemente sus salarios.
Некоторые социальные группы, такие как квалифицированные рабочие, инженеры и работники финансового сектора, наблюдают устойчивый рост своей заработной платы.
En Irlanda, España e incluso en Portugal, las exportaciones crecieron fuertemente cuando la economía nacional colapsó y los salarios se ajustaron.
В Ирландии, Испании и даже Португалии экспорт укрепился, когда внутренняя экономика рухнула, и заработные платы были скорректированы.
Su sistema electoral favorece fuertemente a los votantes rurales.
В ее избирательной системе голоса избирателей из сельских районов имеют большой вес.
Influiría fuertemente en el proceso de confección de la constitución para consagrar sus privilegios.
Это сильно повлияет на процесс создания конституции, чтобы закрепить их привилегии.

Возможно, вы искали...