живо русский

Перевод живо по-испански

Как перевести на испанский живо?

живо русский » испанский

vivamente animadamente fuertemente claramente

Примеры живо по-испански в примерах

Как перевести на испанский живо?

Простые фразы

Это насекомое всё ещё живо.
Este insecto sigue vivo.

Субтитры из фильмов

Живо, дубина!
A un lado, bruto!
Живо!
A un lado!
Живо.
Traed vuestras granadas también.
Дай мне карандаш и бумагу, живо.
Deprisa, deme un lápiz y papel.
Давай, живо!
Cállate. - Voy a pegarte.
Живо за работу. Я не могу всё делать в Таре одна.
No puedo hacerlo todo el trabajo de Tara yo sola.
Живо вноси её вещи в дом.
Y entra las cosas de la chica.
Белчер, держи верёвку, закрепи её на камне. Живо!
Toma, amarrad la cuerda en las rocas, rápido.
Иди, живо!
Ve, deprisa.
Пусть будет по-твоему, сынок. Но если тронешь дом трактором, я тебя живо в царствие небесное отправлю!
Como quieras, pero te aseguro que si tocas mi casa con ese tractor te volaré la tapa de los sesos.
Живо принесите мне мой меч.
Rápido, tráeme la espada.
Живо принесите веер.
Date prisa y tráeme el abanico.
А ну, живо! Я думал, им нужны летчики. Похоже они даже не заинтересовались.
Yo pensaba que necesitaban pilotos.
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить.
Será mejor que le dé una charla política.

Из журналистики

И это чувство живо в Женеве на этой неделе.
La misma sensación se percibe en Ginebra esta semana.
Иранцы живо помнят переворот, организованный ЦРУ и британской разведкой, которые свергли демократически избранное правительство Мохаммеда Мосаддыка в 1953 году.
Los iraníes recuerdan vívidamente el derrocamiento, orquestado por los servicios de inteligencia de la CIA y británicos, del gobierno democráticamente elegido de Mohammad Mosaddegh en 1953.
И весь существующий опыт указывает в одном направлении: учение Кейнса все еще живо, и Аргентина сегодня была бы в гораздо лучшем состоянии, если бы люди серьезно отнеслись к его наставлениям.
Esa abundancia de experiencia apunta en su totalidad en una dirección: las enseñanzas de Keynes están todavía bien vivas y Argentina hoy en día estaría en mucho mejor condición si sus lecciones hubiesen sido tomadas al pie de la letra.
Европейская история сейчас с нами, во всем мире, и воспринимается очень живо, и поэтому даже если кризис евро будет разрешен удовлетворительно, он не будет забыт, пока некоторая новая история не отвлечет внимание общественности.
La historia europea ahora nos acompaña, en todo el mundo, tan vívida que, aún cuando parece que la crisis del euro ha sido resuelta en forma satisfactoria, no será olvidada hasta que una nueva historia capte la atención del público.

Возможно, вы искали...