gemelas испанский

Значение gemelas значение

Что в испанском языке означает gemelas?

gemelas

Forma femenino plural de gemelo.

gemelas

Heráldica.| Fajas paralelas en los escudos.

Примеры gemelas примеры

Как в испанском употребляется gemelas?

Простые фразы

A pesar de que son gemelas, no tienen muchos intereses en común.
Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.
Jean y Kate son gemelas.
Джейн и Кейт - близнецы.
Somos almas gemelas.
Мы родственные души.

Субтитры из фильмов

Somos almas gemelas.
Мы - родственные души.
Mire, dos gemelas.
Посмотрите, близнецы.
Y las gemelas son de Mike.
А близнецы - от Майка.
Tengo que hablarte de nuestras almas gemelas.
Нам надо поговорить о наших душах.
Y luego están las gemelas, Dottie y Kay.
Да ну тебя. Еще там будут близнецы, Дотти и Кей.
Y la familia de tía Ellen. Dottie y Kay, las gemelas.
Семья тёти Эллен Близняшки Дотти и Кей.
Después conoce a unas gemelas y tratan de seducirlo.
Потом он встречается с двумя красивыми близняшками и они кладут на него глаз.
Hubo un episodio en Estocolmo involucrando a hermanas gemelas.
Был один эпизод в Стокгольме с сёстрами-близнецами.
O podría volar a ver a las gemelas de Estocolmo.
Или вы могли бы послать самолёт за двойняшками в Стокгольм.
Sus hijas gemelas están jugando en el jardín.
Ваши дочери-двойняшки играют в саду.
Son gemelas.
Близнецы.
Algunas veces estaba con Annie la Amazona, otras con Mimí la Maumau, y otras con las gemelas, y. todas quieren que las atienda yo.
Когда-то я был у. Амазонки Энни,...когда-то я был у Мими Маумау, иногда у близняшек,...и. знаешь, они все хотят, чтобы я ими распоряжался.
Somos dos almas gemelas.
Наши души схожи.
Tienes a Janet en el vestuario, Lucy en tu cuarto. y las gemelas en el cuarto de vapor.
Джанет в гримерке. Люси у вас в апартаментах. А те близняшки из Германии ждут вас в парилке.

Из журналистики

El primer ataque sobre las propias torres gemelas se dio en 1993.
Первая атака на сам Всемирный торговый центр произошла в 1993 году.
Claro, las finanzas y la democracia no son hermanas gemelas.
Конечно, финансы и демократия - не близнецы-братья.
Lamentablemente, las cifras no cuadran, y está colocando bombas de tiempo gemelas con el explosivo aumento de la deuda del gobierno federal y la ineficaz microsupervisión de la economía por parte del gobierno.
К сожалению, числа не суммируются и он закладывает бомбы замедленного действия, которые подорвут долг федерального правительства и неэффективное правительственное микро-управление экономикой.
Los constructores de las torres gemelas, fueran cuales fuesen sus lenguas maternas, querían ser americanos, ciudadanos del Nuevo Mundo y las torres que construyeron simbolizaban la estatura de la libertad.
Строители башен-близнецов, независимо от того, какой язык был для них родным, хотели быть американцами, гражданами Нового Света, и башни, которые они построили, символизировали уровень свободы.
Como los antiguos conquistadores, que erigían nuevos templos donde antes se alzaban los templos de los conquistados, los destructores de las Torres Gemelas usaron el terror visual para asestar un golpe al corazón del sistema de valores de su enemigo.
Подобно древним завоевателям, которые сооружали новые храмы на местах, где стояли храмы побежденных, разрушители башен-близнецов в Нью-Йорке использовали визуальный террор, чтобы нанести удар в самое сердце системы ценностей своего противника.
En la memoria, entonces, las Torres Gemelas todavía se yerguen en las alturas, todavía proyectan una sombra sobre nuestras vidas.
В памяти по-прежнему жив образ башен-близнецов, величаво возвышающихся над нами, отбрасывающих тень на нашу жизнь.
Rusia y Ucrania no son los únicos países que se enfrentan a esas epidemias gemelas.
Россия и Украина - не единственные страны, стоящие перед лицом двойной эпидемии.
Si los beneficiarios decían haber sido afectados por la destrucción de las Torres Gemelas, entonces también recibían dinero para los servicios y para alimentos.
Если получатели заявляли, что они пострадали от разрушения башен-близнецов, то они также получали деньги на оплату коммунальных услуг и покупку бакалейных товаров.
Se invocó el Artículo 5 de la OTAN como si el ataque a las torres gemelas hubiese sido un ataque en contra de toda la alianza.
Была задействована Статья 5 Североатлантического договора, как если бы удар по башням - близнецам был нападением на весь альянс.
La destrucción de las torres gemelas de Nueva York provocó la pérdida de varios miles de vidas.
Разрушение Нью-Йоркских башен-близнецов стоило жизни тысячам людей.
Sin estas transformaciones gemelas de la izquierda y la derecha, México seguirá trotando en su lugar mientras tantos otros corren hacia adelante.
Без этих двойных преобразований правых и левых Мексика может только продолжать бежать на одном месте, в то время как столько других продвигаются вперед.

Возможно, вы искали...