Royo | poyo | Homo | hoya

hoyo испанский

яма

Значение hoyo значение

Что в испанском языке означает hoyo?

hoyo

Depresión de forma aproximadamente cóncava practicada en una superficie En especial, aquella realizada con la intención de dar sepultura a un cadáver. Pequeña depresión característica de la faz de algunas personas, que se forma en la mejilla o el mentón al sonreir. En golf,| Cada una de las fases del juego, en que los jugadores deben introducir una bola en un hoyo1 practicado en el suelo. Conducto que comunica el útero y la vulva de la hembra, usado en relaciones sexuales y para el nacimiento.

Перевод hoyo перевод

Как перевести с испанского hoyo?

Примеры hoyo примеры

Как в испанском употребляется hoyo?

Простые фразы

Me hice un hoyo en los vaqueros cuando me caí de la bicicleta.
Я порвал джинсы, когда упал с велосипеда.
Su calcetín tiene un hoyo.
У него в носке дырка.
Su calcetín tiene un hoyo.
В его носке дырка.
Me hice un hoyo en los vaqueros cuando me caí de la bicicleta.
Я продырявил джинсы, когда свалился с велосипеда.
Lo siento tanto tanto que quisiera entrar a un hoyo y morir.
Я так сожалею, что хотел бы провалиться сквозь землю и умереть.
El diámetro del hoyo era tantito más grande.
Диаметр отверстия был чуть больше.
Es un hoyo negro.
Это чёрная дыра.
Cavó un hoyo en la arena.
Он выкопал яму в песке.

Субтитры из фильмов

Me voy, te espero en el siguiete hoyo.
Я пойду, увидимся у следующей лунки.
Éste es el hoyo 18, que me toca a mí.
Это 18-й проход.
El abogado más importante de Nueva York espera por mí cerca del segundo hoyo.
Самый важный юрист в Нью-Йорке ждет меня на первом проходе.
Hizo un hoyo.
Он захоронил кость.
Uno ha caído en un hoyo.
Я слышал крик павлина. Значит, будет дождь.
Es como si hubiesen caído en un hoyo.
Похоже, они упали в яму.
La envolvemos con tela blanca limpia, luego bien fuerte con lona, la metemos en un hoyo con brasas de mezquite durante 18 horas.
Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов.
Cava un hoyo.
Сделай дыру.
En ese hoyo perdido.
В этой богом забытой дыре.
Cavando un hoyo bien grande y enterrándoles a todos.
Их 12 человек. Вырыть яму и всех закопать.
Hay un hoyo en la pared ahí, cerca de la puerta.
Там, около двери, в стене есть дыра.
No deberíamos estar en este hoyo de mierda.
Нам не место в этой сраной дыре.
Das lástima, Riggan revolcándote con ese cabrón de teatro amanerado en este hoyo de mierda con 800 butacas.
Ты убожество, Ригган. катаешься по полу с жеманным театральным пидором. в сраной дыре на 800 мест.
Lo conozco. Pues él estaba allí, cavando un hoyo, negro de tizne.
Он там яму копал, черный весь, страшно смотреть.

Из журналистики

En rigor de verdad, los países avanzados, entre ellos Estados Unidos, se han cavado un hoyo profundo.
В действительности, развитые страны, включая США, вырыли себе глубокую яму.
Todavía no es un hoyo como el que se encuentra en Grecia, donde restablecer el equilibrio fiscal y reanimar el crecimiento económico probablemente resulte imposible sin una reestructuración de la deuda pública.
Пока еще не до такой глубины, на которой сегодня находится Греция, где восстановление финансового баланса и оживление экономического роста, вероятно, невозможно без реструктуризации государственного долга.
Los bancos centrales no acaban de tapar un hoyo cuando ya apareció el siguiente.
Сегодня глобальная интеграция финансовых рисков означает, что проблемы могут возникнуть в любом месте и в любое время.
Si es ese el futuro que queremos, debemos ir hacia él con conciencia y determinación, no deambulando descuidadamente hasta el día en que caigamos en un hoyo, miremos arriba y nos preguntemos cómo llegamos allí.
Если это то будущее, к которому мы стремимся, мы должны идти туда с полным пониманием и целеустремленностью, а не бесцельно брести до тех пор, пока мы не свалимся в яму, выглянем оттуда и удивимся, как мы туда попали.
La economía estaba creciendo y él y Tymoshenko comenzaron a abordar el hoyo negro de la corrupción del país.
Экономика росла, и вместе с Тимошенко он начал уменьшать чёрную дыру коррупции в Украине.
Sí, estos países se recuperarán a un ritmo más lento que otros lugares, pero los que han caído en un pozo profundo tienen que esforzarse más que los que han caído en un hoyo superficial.
Да, эти страны будут выздоравливать медленнее, чем другие, но страны, упавшие в глубокую яму, должны и работать больше, чем те, что провалились в неглубокую.
La derrota del comunismo dejó un enorme hoyo negro en las almas de las comunidades, que ahora se está llenando con nacionalismo, prejuicios y el consumismo occidental.
Крах коммунизма оставил огромную чёрную дыру в душе общества, заполняемую сегодня национализмом, предрассудками и западным консюмеризмом.
Tal y como sucede con Gazprom, el sistema bancario es otro hoyo negro de la economía rusa.
Помимо Газпрома, банковская система России является экономической черной дырой.
Los tubos para los respiradores (que se ponían a secar sobre un hoyo en el piso que se utilizaba para eliminar orina y desperdicios) no se desinfectaban correctamente.
Вытяжная труба (подвешенная для осушки отхожего места в полу) не была продезинфецирована надлежащим образом.
Tomó más de una década cavar el hoyo actual, y salir de él también tardará.
Понадобилось больше десятилетия, чтобы выкопать нынешнюю яму, понадобится также некоторое время, чтобы из нее вылезти.

Возможно, вы искали...