iglesia испанский

церковь

Значение iglesia значение

Что в испанском языке означает iglesia?

iglesia

Religión, Arquitectura.| Edificio destinado al culto de la religión cristiana. Religión.| Los fieles y el clero de un culto, en un territorio o en una época dada. Religión.| Conjunto de sacerdotes ordenados. Religión.| El universo de las personas bautizadas en una fe. Religión.| Cada una de las ramas en que está separada la iglesia cristiana, con ritos que no son idénticos, pero que reconocen en Jesucristo al hijo de Dios. Religión.| Gobierno encabezado por el Papa y conformado por el conjunto de las autoridades eclesiásticas. Religión.| Cabildo de las catedrales. Religión.| Territorio y/o fieles en jurisdicción de un prelado. Por extensión cualquier movimiento, institución o grupo de personas que imitan ciertos comportamientos cristianos por lo general de manera paródica.

Iglesia

Apellido.

Перевод iglesia перевод

Как перевести с испанского iglesia?

Примеры iglesia примеры

Как в испанском употребляется iglesia?

Простые фразы

Quien va a la iglesia cree en Dios.
Кто ходит в церковь, тот верит в Бога.
Las campanas de la iglesia están sonando.
Звонят церковные колокола.
Hay una iglesia cerca de mi casa.
Возле моего дома есть церковь.
El edificio cuyo techo puedes ver allá, es nuestra iglesia.
Здание, крышу которого вы можете видеть вон там, - наша церковь.
Sus padres van cada domingo a la iglesia.
Их родители каждое воскресенье ходят в церковь.
Sus padres van cada domingo a la iglesia.
Его родители каждое воскресенье ходят в церковь.
Sus padres van cada domingo a la iglesia.
Её родители каждое воскресенье ходят в церковь.
Los heridos fueron llevados al hospital y los muertos a la iglesia.
Раненых доставили в больницу, а погибших - в церковь.
No sé si él estaba rezando, pero se quedó toda la mañana en la iglesia.
Не знаю, молился ли он, но он всё утро провёл в церкви.
Esta iglesia es un lugar muy famoso y bonito.
Эта церковь - очень известное и красивое место.
Miles de velas iluminaban la iglesia durante la ceremonia.
Тысячи свечей освещали церковь во время церемонии.
Hay una vieja iglesia en esta ciudad.
В этом городе есть старинная церковь.
El aborto no es un tema de la iglesia, es un tema social.
Аборт - дело общества, а не церкви.
Uno debe comportarse en la iglesia.
В церкви надо вести себя прилично.

Субтитры из фильмов

Durante el Sabbath, las brujas y hechiceros primero profanan la cruz sagrada de la Iglesia.
Первым делом на Шабаше колдуны и ведьмы глумились над Святым распятием.
Muchas mujeres, por ejemplo, confiesan que, transformadas en gatos, ensuciaban el altar durante la noche, mientras dos diablos con forma de animales montaban guardia en la puerta de la iglesia.
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат.
En la Edad Media habrías tenido problemas con la iglesia. Actualmente es con la ley.
В Средневековье у вас были проблемы с церковью а теперь - с законом.
Ya no nos sentamos en la iglesia mirando aterrados frescos de demonios.
И не пугают нас больше картинки с чертями.
Deprisa a la iglesia a decirle al vicario lo que ha ocurrido.
Скачи в церковь и расскажи викарию, что случилось.
Ella fue a la iglesia.
Она зашла в церковь.
La reina del mundo pagano devino tras siglos en sede secular de la Iglesia.
В прошлом - покровительница язычников, ныне - надёжный оплот Церкви.
Ésta es la iglesia de La Alberca.
Это церковь Ля Альберки.
Nos responden que tienen que ir a la plaza de la Iglesia, donde se va a celebrar, como cada año, una fiesta extraña y bárbara.
Они ответили, что направляются на церковную площадь, где примут участие, как и каждый год, в весьма странном, варварском торжестве.
Que muestre Westley, esperando en la iglesia con lágrimas que corren por su rostro.
Кинг Вестли стоит в церкви,..и слёзы катятся по его лицу.
Mamá prepara una gran boda por la iglesia.
Папа, мама планирует огромную свадьбу с венчанием.
Debe estar en la iglesia.
Разве он не в церкви?
Vamos a la iglesia.
Это церковь.
Debe pensar que este antro es una iglesia o algo así.
Должно быть, она думает, что это богодельня или что-то еще.

Из журналистики

Imaginemos, más bien, el orden del coro de iglesia, donde los individuos cooperan sobre la base de valores y una cultura compartida.
Это можно назвать порядком церковного хора, где людей объединяет общая культура и общие ценности.
Cuando se vio en una situación comprometida por los comentarios que hizo el pastor de su iglesia, pronunció un discurso excepcional sobre la raza en Estados Unidos.
Будучи смущенным комментариями, сделанными пастором его церкви, он произнес исключительную речь о расовом вопросе в Америке.
Leviatán trata sobre un hombre decente a quien el alcalde del pueblo le arruina la vida, en connivencia con la Iglesia Ortodoxa Rusa y un tribunal corrupto.
Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой.
La historia de Leviatán gira en torno de un hombre sencillo, un mecánico llamado Nikolai, a quien el corrupto alcalde del pueblo quiere quitarle la casa para ceder el terreno a la Iglesia Ortodoxa, que le pagó para levantar un templo nuevo allí.
Левиафан это история дома, построенного простым механиком по имени Николай, который лишается своего имущества из за коррумпированного мэра. Мэру платит Православная Церковь за право построить новый храм на земле Николая.
Los partidos cristianodemócratas, asociados con la Iglesia Católica, y los liberales, han sido hasta cierto punto marginados.
Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции.
La Iglesia es partidaria del maridaje entre la fe y la razón.
Церковь стоит за браком веры и разума.
Al menos desde la publicación de la Suma Teológica de Santo Tomás de Aquino (1265-74), la ley natural y la regla de oro están consideradas pilares fundamentales de las enseñanzas de la Iglesia.
По крайней мере, с момента публикации Сумме Теологии Фомы Аквинского (1265-74), естественное право и золотое правило стали фундаментальными основами учения Церкви.
Se trata de un temor que ha seguido teniendo ecos en la historia desde entonces, desde la condena de la Iglesia Católica a la imprenta de tipos móviles de Gutenberg a las quejas de la burguesía victoriana sobre las nuevas libertades de la prensa.
Это страх, который отдаётся эхом через всю историю, с тех времён, когда Католическая церковь прокляла печатный станок Гуттенберга, и до буржуев Викторианской эпохи, жалующихся на вновь обнаружившуюся свободу прессы.
En lugar de eso, lo que dije fue lo siguiente: yo, como católico romano practicante que adhiere a las enseñanzas de su Iglesia, podría pensar que la homosexualidad es un pecado.
Вместо этого вот, что я сказал: будучи римским католиком, который придерживается учений свой Церкви, я мог бы подумать, что гомосексуализм - это грех.
Pero Europa también logró un equilibrio productivo entre la Iglesia y el Estado.
Но Европа также нашла продуктивное равновесие между церковью и государством.
Fueron arrancados a la Iglesia, no otorgados por ella.
Они были извлечены из церкви, а не дарованы ею.
Los rusos que siguen viendo a la Iglesia católica como una amenaza suelen citar estas líneas.
Те русские, которые все еще считают католическую церковь угрозой, постоянно цитируют эти строки.
No estoy abogando por un retorno a los principios de la Edad Media, cuando las leyes antiusura de la Iglesia prohibían los intereses de los préstamos.
Я не являюсь сторонником возврата к раннему средневековью, когда законы церкви о ростовщиках запрещали проценты по займам.
Los valores propugnados por la Iglesia eran objeto de la debida deferencia.
К ценностям, которые поддерживала церковь, относились с подобающим уважением.

Возможно, вы искали...