incompetencia испанский

неспособность, некомпетентность

Значение incompetencia значение

Что в испанском языке означает incompetencia?

incompetencia

Falta de competencia o jurisdicción.

Перевод incompetencia перевод

Как перевести с испанского incompetencia?

Примеры incompetencia примеры

Как в испанском употребляется incompetencia?

Простые фразы

No soporto la incompetencia.
Я не выношу некомпетентность.
Siempre he sentido un gran desprecio hacia aquellos que consiguen un puesto por enchufe a pesar de su flagrante incompetencia.
Я всегда испытывал глубокое презрение к тем, кто получают высокую должность по блату, несмотря на свою вопиющую некомпетентность.

Субтитры из фильмов

El Consejo no soporta la incompetencia.
Ведь вам известно отношение Совета к некомпетентным..
Seguro que no fue por incompetencia.
Вас уволили, конечно, не из-за некомпетентности.
No podemos y no vamos a aceptar el hecho, de que la incompetencia justifique un despido.
Мы не принимаем и не можем принять принцип, что некомпетентность оправдывает увольнение.
Sí, gracias a su incompetencia.
Главным образом - из-за вашей некомпетентности!
Para bajar de la malla con una gran incompetencia.
Потерять сеть было очень некомпетентно.
Usted hace que su incompetencia suene como un logro.
Вы пытаетесь выдать вашу некомпетентность за достижение.
Mavic Chen, de incompetencia!
Мавика Чена, в некомпетентности!
Pero les he ayudado una y otra vez con su absurda incompetencia!
Но я помогал вам снова и снова, несмотря на вашу абсурдную некомпетентность!
Sé que mi incompetencia le ha revelado unos aparatos secretos que son vitales para la seguridad de esta nación.
Я лишь знаю, что из-за моей ошибки вы видели некоторые секретные устройства, жизненно важные для безопасности страны.
La desastrosa incompetencia y la ineficacia del alto mando han agotado mi paciencia y la de mi ejército sometido a su presión.
Скандальная некомпетентность, немочь командования.довели меня до предела,.как и мою несчастную армию.
Cada día junto a ella le iba revelando mi incompetencia como hombre.
В ее присутствии я страдал инфантилизмом, чувствовал свою неполноценность.
No puedo tomar precauciones contra la incompetencia, Sr. Sutton.
Я не могу выдать пособия за некомпетентность, мистер Саттон.
Completamente perdidos debido a la Incompetencia.
Потеря подозреваемых из виду в резуль- тате собственной недееспособности.
En cuando acabe el eclipse, informaré de su incompetencia en este experimento.
Как только мы выйдем из тени, я отправлю рапорт о вашей некомпетентности при проведении эксперимента.

Из журналистики

Su incompetencia y su imprudencia son lo que tiene convencida a gran parte del mundo de que los africanos no saben hace otra cosa que bailar, masacrarse mutuamente y mendigar.
Именно их слабость, беспомощность, глупость и безрассудство являются основной причиной того, что многие в мире убеждены, что африканцы не способны ни на что, кроме как танцевать, истреблять друг друга и просить подаяния.
La desregulación financiera enriqueció a Wall Street, pero terminó generando una crisis económica global mediante el fraude, la excesiva toma de riesgos, la incompetencia y el uso de información privilegiada.
Финансовое дерегулирование обогатило Уолл-стрит, однако в последствии из-за мошенничеств, чрезмерных рисков, некомпетентности и инсайдерских сделок привело к глобальному экономическому кризису.
La incompetencia en la aplicación ha tenido consecuencias estratégicas.
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
La primera es la simple incompetencia: Bush y su círculo inmediato sencillamente no entienden la magnitud y la importancia de los demás problemas fiscales del gobierno federal.
Первая утверждает, что все дело просто в некомпетентности: Буш и его ближайшее окружение просто не понимают масштаба и значимости других финансовых проблем федерального правительства.
Si tuviera que apostar por una razón, lo haría por la total incompetencia.
Если бы мне нужно было заключить пари на предмет возможной причины, я бы поставил на банальную некомпетентность.
El entonces Jefe Ejecutivo de Hong Kong, Tung Chi-wah, que posteriormente fue destituido por Beijing por incompetencia, le concedió la más alta condecoración destinada a los funcionarios.
Он был удостоен самой высокой награды за государственную службу от главного управляющего Гонконга в то время Тунг Чи-Ва, которого впоследствии сместил Пекин за некомпетентность.
Los países ricos llevan mucho tiempo entrometiéndose, en muchos casos con su corrupción e incompetencia, en los asuntos internos de los países a los que ahora aleccionan.
Богатые страны на протяжении долгого времени вмешивались, часто со своей собственной коррупцией и некомпетентностью, во внутренние дела тех стран, которым они теперь дают наставления.
Esto incluye una administración transparente y justa de los recursos, salvaguardas contra la corrupción, herramientas para monitorear el progreso, compromiso de la sociedad civil y responsabilidad ante cualquier incompetencia.
Это включает в себя справедливое и прозрачное управление ресурсами, гарантии по борьбе с коррупцией, инструменты для мониторинга прогресса, участие гражданского общества и ответственность за неудачи.
En medio de una transición política, la incompetencia se paga cara.
Цена некомпетентности в переходные политические времена очень высока.
A esas alturas, la primavera de libertad de Ucrania ya se había deteriorado y había llegado a un atolladero muy visible, debido a una mezcla de incompetencia y corrupción que requería un cambio clamorosamente.
Тем самым, расцвет свободы в Украине уже деградировал в очень заметный застой развития вследствие сочетания некомпетентности и коррупции, которые настоятельно требовали перемен.
La economía keynesiana, a su vez, se abstrajo del problema de la incompetencia y la corrupción oficial suponiendo que los gobiernos son dirigidos por expertos omniscientes y benévolos.
В свою очередь, кейнсианская экономика абстрагировалась от проблемы некомпетентности чиновников и коррупции, предположив, что правительства управляются всеведущими, великодушными экспертами.
La tensión actual entre China y (principalmente) la opinión pública occidental en vísperas de los Juegos es el resultado de incompetencia, hipocresía y una indignación legítima pero potencialmente contraproducente.
Сегодняшнее напряжение между Китаем и (в основном) западным общественным мнением накануне Пекинских Олимпийских игр является результатом некомпетентности, лицемерия и оправданного, но потенциально контрпродуктивного негодования.
La incompetencia de China en su manera de abordar la crisis en el Tíbet no es ninguna sorpresa.
Некомпетентность Китая в отношении кризиса в Тибете вовсе не удивительна.
Sin embargo, la hipocresía de Occidente casi iguala la incompetencia del régimen chino.
Но лицемерие Запада не намного лучше некомпетентности китайского режима.

Возможно, вы искали...