неспособность русский

Перевод неспособность по-испански

Как перевести на испанский неспособность?

неспособность русский » испанский

incapacidad inhabilidad incompetencia ineficiencia

Примеры неспособность по-испански в примерах

Как перевести на испанский неспособность?

Субтитры из фильмов

А также презрение к покорности, неспособность любить и быть любимым. крайние амбиции и талант.
También el desprecio por la humanidad, la incapacidad de amar y ser amados. La ambición insaciable. y el talento.
В девушках меня беспокоит неспособность узнать, о чем они думают.
Lo que me pone nervioso de las chicas es que nunca sabes qué están pensando.
Мистер Чехов, в этом и заключается моя неспособность предупредить вас и вашего капитана об опасности, которую из себя представляют такие, как Бил.
Sr. Chekov ahí yace mi incapacidad de advertirlos a ustedes y a su capitán de la verdadera amenaza de alguien como Bele.
И между тем меня беспокоит неспособность помочь.
Y a mí también me persigue esto.
Не будем забывать, что наша неспособность видеть превращает движения фокусника в волшебство.
No nos olvidemos que por nuestra incapacidad de ver los movimientos del mago se convierten en magia.
Возможность упрекнуть вас за неспособность произвести наследника.
Una ocasión para censuraros por no haber tenido un heredero.
Как и неспособность видеть.
El dolor es una desventaja.
Это означает неспособность восприятия, из-за повреждения входной сенсорики, и как это функционирует.
Significa que hay una discapacidad que afecta los sentidos y cómo se procesan.
Арафат доказал свою неспособность или нежелание бороться с террором, а партия Труда - неспособна защитить граждан своей страны.
Los israelíes pensaban que Arafat no estaba dispuesto o no era capaz de controlar la violencia y que el gobierno laborista no podía proporcionarles seguridad personal.
Я сомневаюсь, что Министерство финансов решилось убить меня за неспособность платить налоги.
Dudo que quisieran matarme por no pagar los impuestos.
Вот что я обожаю в Нао, так это её неспособность отказать никому. Она обожает компьютеры.
Nao es una chica encantadora siempre dispuesta a ayudar a los demás está enganchada a la computadora.
Юридическое безумие это не ярость, гнев или шок. Это неспособность отличить правильное от неправильного.
La locura legal no es la ira ni el enojo, ni la conmoción es la incapacidad de distinguir el bien del mal.
Оно означает неспособность совершать арифметические действия.
Es la incapacidad de resolver funciones aritméticas.
Неспособность совершать арифметические действия.
Es incapacidad de resolución.

Из журналистики

Создать более справедливую и многокультурную Европу будет нелегко, но неспособность открыто заняться решением этой проблемы будет стоить нам еще дороже.
No será fácil crear una Europa más justa y multicultural, pero si no se aborda este problema satisfactoriamente, el precio será mucho mayor.
И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию.
Y fue la prensa extranjera quien detalló la inoperancia en paralelo de las Naciones Unidas, que tenía agentes desplegados en terreno, pero cuya incapacidad de llamar al genocidio por su nombre produjo una respuesta comatosa.
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
La sociedad civil africana, cuya voz es la prensa, no puede eludir merecer cierta medida de reproche por no presionar a sus líderes para que rescaten y ayuden a sus hermanos africanos.
Конечно, арабы все еще недовольны продолжающейся поддержкой США Израиля. Их неспособность прекратить 44-летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной.
Naturalmente, los árabes siguen descontentos con el continuo sesgo de los Estados Unidos a favor de Israel.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
No tomar acciones concretas amenazaría con alimentar la desilusión.
А неспособность направить интересы потребителей в русло европейской интеграции особенно разочаровывает новые страны-члены, ожидавшие возможность пожать некоторые ее плоды.
La falta de movilización de los intereses de los consumidores en pro de la integración europea resulta particularmente decepcionante para los nuevos Estados miembros, que esperaban recoger algunos de los beneficios.
Подобная неспособность к прямому и чёткому обсуждению этой стратегической доктрины продолжает стоять на пути Альянса.
Esta incapacidad de discutir, clara y abiertamente, esta doctrina estratégica sigue estorbando a la Alianza.
Ельцин не смог консолидировать власть и по другим причинам, одна из наиболее важных - его нежелание (или неспособность) убедительно манипулировать средствами массовой информации.
Yeltsin fracasó en la consolidación del apoyo político debido a otras razones también, de las cuales la más importante fue su falta de voluntad (o incapacidad) para manipular enérgicamente a los medios de comunicación.
Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными.
Una infraestructura pública deteriorada y la incapacidad de atraer al capital extranjero no han hecho más que agravar la perspectiva económica.
Он заявлял, что лучшим доказательством способностей искусственного интеллекта будет неспособность человека распознать в своём собеседнике компьютер.
Planteó que la gran prueba para una inteligencia artificial sería si un interrogador humano no pudiera advertir que está conversando con una computadora.
Внутренний отдел оценок МВФ более непосредственно критиковал неспособность Фонда заметить ипотечный кризис в США даже в его разгаре.
Y el dictamen de la Oficina de Evaluación Interna del FMI al analizar por qué el Fondo no advirtió el surgimiento de la crisis de las hipotecas de riesgo en los Estados Unidos es directamente más crítico.
Учитывая, что США и Южная Корея имеют одинаковые данные разведки в отношении ядерного прогресса Северной Кореи, не говоря уже об уязвимости Южной Кореи, ее неспособность достигнуть практического соглашения вызывает беспокойство.
Dado que los Estados Unidos y Corea del Sur tienen la misma evaluación de la inteligencia con relación a los progresos nucleares de Corea del Norte, sin mencionar la vulnerabilidad surcoreana, su incapacidad para alcanzar un acuerdo práctico es alarmante.
В прошлом веке Великобритания пережила подъем американского влияния без конфликтов, однако неспособность мира справиться с подъемом влияния Германии привела к двум разрушительным мировым войнам.
Hace un siglo, Inglaterra manejó el crecimiento del poder de los Estados Unidos sin conflictos, pero el fracaso del mundo para manejar el crecimiento del poder alemán condujo a dos guerras mundiales devastadoras.
Неспособность мобилизовать ресурсы и собрать политическую волю, чтобы положить конец этой бессмысленной трагедии будет непростительной ошибкой.
Hemos logrado avances en muchos otros frentes.

Возможно, вы искали...