inmunidad испанский

иммунитет

Значение inmunidad значение

Что в испанском языке означает inmunidad?

inmunidad

Condición o carácter de inmune

Перевод inmunidad перевод

Как перевести с испанского inmunidad?

inmunidad испанский » русский

иммунитет неприкосновенность иммуните́т

Примеры inmunidad примеры

Как в испанском употребляется inmunidad?

Субтитры из фильмов

Déme los nombres de los generales bradoglianos, prepáreme las condiciones de arrestarlos, y yo le garantizo su libertad y la inmunidad a los hombres de su partido.
Я предлагаю вам решить эту проблему. Назовите имена военных руководителей-бадольянцев. Помогите мне арестовать их, и я гарантирую вам свободу.
La respuesta entonces era la inmunidad a esos agentes y la respuesta ahora mismo es la inmunidad a la radiación.
Ответ скрывался в иммунитете к этому вирусу. Такой же ответ и сейчас - у нас иммунитет к радиации!
La respuesta entonces era la inmunidad a esos agentes y la respuesta ahora mismo es la inmunidad a la radiación.
Ответ скрывался в иммунитете к этому вирусу. Такой же ответ и сейчас - у нас иммунитет к радиации!
Por todo el mundo, debe haber otros con la misma inmunidad.
Наверняка в мире есть и другие, с таким же, как у нас иммунитетом.
Él habla de inmunidad.
Но он говорит про иммунитет?
Usted posiblemente desarrolló una inmunidad.
Может быть, за это время у нас выработался к этому какой-то иммунитет?
En vez de testificar en su contra el Sr. Mohamed invocó su inmunidad diplomática.
Чтобы не свидетельствовать против вас, мистер Мохаммед использовал свою дипломатическую неприкосновенность.
Tendré inmunidad diplomática, o como se llame.
Мне дадут дипломатический инмунитет, или как его там.
Con las primeras cerezas se acaba la inmunidad.
Хоть она и кормит, но тебя ждет работка.
Como resultado, obtuve inmunidad.
В результате у меня есть иммунитет.
Me encargaré de él. No tienes inmunidad.
Вы утратили неприкосновенность.
He adquirido inmunidad.
Поскольку я приобрел некоторый иммунитет, может, другие.
Cualquier acción contra un miembro de la Cámara es un abuso de inmunidad.
Это прямое нарушение иммунитета!
La condición es asegurarnos la inmunidad.
Надо убедиться, что мы будем в безопасности.

Из журналистики

Y si Estados Unidos (que es todavía la mayor economía del mundo) empieza a estornudar otra vez, el resto del planeta (con su inmunidad debilitada por los malestares de Europa y la desaceleración de los países emergentes) se pescará una neumonía.
Но если США (по-прежнему обладающие крупнейшей экономикой в мире) снова начнут чихать, остальной мир (иммунитет которого уже ослаб из-за недомогания ЕС и замедления экономического роста в развивающихся странах) получит воспаление легких.
Nadie necesita inmunidad diplomática para hablar con sus amigos.
Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями.
El tratado por el que se crea el TPI declara explícitamente que los jefes de Estado no gozan de inmunidad y fue el Consejo de Seguridad el que remitió el caso de Darfur al Tribunal en 2005.
Соглашение о создании МУС эксплицитно постулирует, что главы государств не будут пользоваться иммунитетом. И Совет безопасности передал МУС дело Дарфура ещё в 2005 году.
Así se garantizó la inmunidad legal para los dirigentes que perpetraron la invasión del Iraq.
Это гарантировало легальный иммунитет тем лидерам, которые провели вторжение в Ирак.
A consecuencia de ello, en ámbitos como las Naciones Unidas, China disfruta de un grado de inmunidad sin igual en la experiencia reciente ante las críticas por sus atroces violaciones de los derechos humanos y por su colosal expansión militar.
В результате, в таких организациях, как ООН, у Китая есть некий иммунитет против критики за вопиющие нарушения прав человека, а также за широкомасштабное наращивание военного потенциала, не имеющее аналогов в современной истории.
Por su parte, el Primer Ministro británico, Gordon Brown, ha propuesto que se retire la inmunidad de la que gozaban los anteriores primeros ministros en lo que se refiere a la venta de títulos nobiliarios.
Британский премьер-министр Гордон Браун в свою очередь предложил снять иммунитет, которым пользовались премьер-министры в связи с продажей пэрства.
Las más importantes potencias mundiales siguen probando con negociaciones y sanciones a fin de inducir al Irán a abandonar sus medidas para fabricar armas nucleares, pero este país procura ganar tiempo con la esperanza de alcanzar una zona de inmunidad.
Крупнейшие мировые державы до сих пор пробуют то переговоры, то санкции, чтобы убедить Иран отказаться от своих попыток разработать ядерное оружие. Но Иран пытается выиграть время и достичь зоны неприкосновенности.
Pero quienes visitan un país infestado de malaria, puesto que no tienen esa inmunidad, comparten los riesgos de los niños locales.
Но те, кто приезжает в страну, где свирепствует малярия, рискуют заболеть точно так же, как местные дети, поскольку не имеют такого иммунитета.
En los lugares en los que la transmisión de la malaria es menos intensa y no se desarrolla inmunidad, hay ocasionales epidemias entre la población local que se cobran una alta cuota de vidas de todas las edades.
Там, где малярия распространяется не так интенсивно и иммунитет не вырабатывается, эпидемии периодически охватывают местное население, унося множество жизней среди всех возрастных групп.
En las áreas urbanas en donde los trabajadores indígenas tienden a no tener inmunidad a la malaria, los episodios ocasionales de la enfermedad resultan en una productividad reducida.
В городских районах, где местные рабочие чаще всего не имеют иммунитета против малярии, периодические вспышки заболевания приводят к снижению производительности труда.
Así, la gente que viaja al exterior para realizar estudios superiores teme perder la inmunidad parcial que alguna vez tuvo y tiende a encontrar trabajo en otras partes en lugar de volver a casa.
Ведь люди, уехавшие за границу на длительный срок с целью получения образования, боятся, что они потеряли частичный иммунитет, которому они когда-то радовались, и стремятся найти работу где-либо еще, а не возвращаться домой.
Esta confianza se basaba en dos regalos legales que se otorgó él mismo: una amnistía para sus crímenes e inmunidad como senador vitalicio.
Эта уверенность содержалась в двух юридических подарках, которые он сделал самому себе - амнестия за преступления и юридическая неприкосновенность пожизненного сенатора.
Las cortes chilenas permitieron que estos casos se desarrollaran quitándole a Pinochet su inmunidad parlamentaria y delineando una teoría legal para evitar su amnestía.
Суды Чили дали этим искам ход, сняв с Пиночета его парламентскую неприкосновенность и подписав правовую теорию, в обход его амнестии.
Desde un punto de vista estrictamente económico, la libertad académica requiere una relativa inmunidad frente a los costes, ya sea los que implican la experimentación de ensayo y error o los retos más radicales al status quo.
С чисто экономической точки зрения академическая свобода требует относительного иммунитета от затрат, независимо от того, вытекают ли они вследствие проб и ошибок, экспериментов или более радикальных задач, требующих изменения статус-кво.

Возможно, вы искали...