institución испанский

учреждение

Значение institución значение

Что в испанском языке означает institución?

institución

Organismo público o privado fundado para desempeñar una labor cultural, científica, política o social.

Перевод institución перевод

Как перевести с испанского institución?

Примеры institución примеры

Как в испанском употребляется institución?

Субтитры из фильмов

Caballeros, en los 50 años que llevo como banquero la institución jamás había estado involucrada en un escándalo semejante.
За 50 лет работы в банковской сфере такому скандалу мы еще не подвергались.
Tan sólo a ésta institución, llegaron tres niñas al mismo tiempo, en circunstancias similares a.
Только в наше учреждение в то время попали три девочки, при подобных обстоятельствах.
En toda institución respetable los chicos que se portan mal, deben recibir un castigo.
В приличном пансионе детей, которые не спят по ночам, наказывают.
Deberían recluirle en una institución.
Его нужно изолировать. Зачем же?
La institución Ayuda a las Madres se basa en la confidencialidad de sus clientes, por lo que su participación en esta película ha sido totalmente voluntaria.
Институт Помощи Матерям основан на конфиденциальности клиентов, так что участие в данном фильме было исключительно добровольным.
Todos vinieron al mundo bajo el patrocinio de Ayuda a las Madres, institución que ayuda a las madres.
Все они произведены на свет под патронажем института Помощи Матерям, содействующего женщинам.
Esta silla es, de alguna forma, un símbolo de la institución.
Этот стул - в некотором смысле символ организации.
Y es una equivocación pensar que sólo a las mujeres solteras se les concede el apoyo de la institución Ayuda a las Madres.
И это предубеждение - считать, что только незамужние женщины получают поддержку института Помощи Матерям.
Vienen con la confianza de que nada de lo que confiesen será divulgado a nadie de fuera de la institución.
Они приходят уверенными в том, что ничто из их признаний не будет открыто кому-либо за пределами организации.
Mientras Erna se prepara para el nacimiento de su hijo, la institución de Ayuda a las Madre coge al padre por su cuenta.
Пока Эрна готовится к рождению ребёнка, институт Помощи Матерям берёт в свои руки отца.
Señor, Maria Tura es más que una actriz. Ella es una institución.
Но Мария Тура - не просто актриса, она гордость нации.
Knickerbocker Savings and Loan Company no es una institución benéfica. como St. Dominic.
Но компания ссуд и займов Никербокера - не благотворительная организация, в отличие от церкви Святого Доминика.
Alego que esta institución no es necesaria en esta ciudad.
Город больше не нуждается в этой компании.
Señor presidente, propongo disolver esta institución y que todos sus bienes activos y pasivos pasen al depositario.
Поэтому, я намерен ее упразднить и передать все ее имущество и долговые обязательства ликвидатору.

Из журналистики

Pero esto tal vez sólo sea posible resucitando -y actualizando- una antigua institución de la comunidad internacional: una confederación de estados.
Но этого возможно добиться только путем реанимирования - и обновления - старого института международного сообщества: конфедерации государств.
Una institución, la Comisión Electoral de Quejas (ECC por su sigla en inglés) -un organismo híbrido de supervisión internacional y afgana- conservó su credibilidad durante todo el proceso.
Только одна организация, Комиссия по жалобам избирателей - смешанный афгано-международный наблюдательный орган с большинством голосов, подконтрольных представителям, назначенным ООН, - сохраняла непредвзятость на протяжении всего процесса.
El mundo ya tiene una institución encargada de mantener la paz.
В мире уже существует организация по поддержанию мира.
La única institución que puede poner en marcha la máquina de imprimir -el Banco Central Europeo- nunca recurrirá a la monetización de los déficits fiscales.
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
Además, se debe crear una institución financiera especializada para que contribuya a esa tarea.
Более того, должно быть создано предназначенное для этого финансовое учреждение, чтобы помочь в решении этой задачи.
Esto violó la propia carta del BID que prohíbe estrictamente a esa institución y a sus miembros intervenir en los asuntos políticos internos de los Estados miembros.
Эти действия нарушили собственную хартию МБР, которая строго запрещает Банку и его членам вмешиваться во внутренние политические дела государств-членов.
Sin los fondos ya prometidos y esperados, Haití se retrasó en los pagos para rembolsar el préstamo; ello desencadenó la aplicación de las políticas del BID que impedían que la institución desembolsara los préstamos.
Лишенное средств, которые уже были выделены и которых ждали, государство Гаити просрочило платежи по суммам, которые оно задолжало за погашение ссуд, что привело в действие политику МБР, которая не дала Банку разблокировать средства.
Prefirió enfrentarse con una institución corrupta a la vez, a medida que consolidaba su poder.
Он предпочитал противостоять коррумпированным институтам власти поочередно, по мере того как крепла его власть.
Muchos miembros de este grupo respetan la institución de la propiedad privada, y no aprecian el discurso de Ahmadinejad de redistribuir la riqueza.
Многие члены этой группы уважают институт частной собственности, поэтому разговоры Ахмадинежада о перераспределении богатства не вызывают у них симпатий.
Apenas unos meses atrás esta importante pero poco querida institución, símbolo de los acuerdos económicos globales de post-guerra, parecía destinada a la irrelevancia.
Всего несколько месяцев назад это важное, однако, многими нелюбимое учреждение, выполнявшее роль послевоенного ориентира глобального экономического порядка, казалось совершенно бесполезным.
Desde entonces, la institución ha reconocido sus errores en todas esas áreas, pero está por verse si se han internalizado completamente, y si tendremos un FMI más amable en lugar de uno rígido y doctrinario.
С тех пор Фонд признал свои ошибки во всех этих областях. Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
Según el dictamen de la Corte, Argentina no puede pagar a los tenedores de los nuevos bonos a menos que también pague a los bonistas inflexibles, y ninguna institución financiera estadounidense puede operar como intermediaria de pagos argentinos.
Согласно постановлению суда, Аргентина не может платить держателям новых облигаций, пока не заплатит несогласным, и ни одно финансовое учреждение США не может служить в качестве посредника для осуществления платежей для Аргентины.
El primero es que nunca es buena idea despreciar la evidencia académica, pero sobre todo en el caso de una institución que como el FMI depende de la credibilidad en su capacidad técnica y su neutralidad.
Пренебрежение научными доказательствами - это всегда плохая идея, но это особенно вредно для учреждения, которое опирается так сильно на правдоподобность своей технической компетентности и нейтралитета.
Se podría crear una nueva institución regional sobre la base de una existente (como el arreglo entre seis partes que se utilizó para manejar el desafío nuclear de Corea del Norte) o empezar desde el principio.
Новые региональные образования могут строиться на основе существующих (как, например, сотрудничество шести сторон при работе над урегулированием ядерной проблемы Северной Кореи) или же начинать сызнова.

Возможно, вы искали...