ведомство русский

Перевод ведомство по-испански

Как перевести на испанский ведомство?

ведомство русский » испанский

departamento servicio institución

Примеры ведомство по-испански в примерах

Как перевести на испанский ведомство?

Субтитры из фильмов

Это мое ведомство, я ими займусь.
Ese es mi departamento. Me hago cargo.
Создатели фильма благодарят адмиралтейство и военное ведомство за оказанное консультации.
AGRADECEMOS AL ALMIRANTAZGO Y AL MINISTERIO DE LA GUERRA SUS GENEROSOS CONSEJOS Y AYUDA.
Это мое ведомство.
Es mi departamento.
Он спросил моего отца, не хочет ли тот переехать на Тайвань и возглавить ведомство.
Le preguntó a mi padre si se mudaría a Taiwan para ser su Secretario Jefe.
В-третьих, Лёген - морской офицер, его дело должно расследовать Морское ведомство.
Conocemos sus métodos. Tres: Le Guen es un marino.
Итак, внимание. Я спецагент МВД, и везу депешу в ведомство канцлера республики.
Escúchame, soy un representante especial del departamento del interior.
Обратитесь в конституционное ведомство по охране прав.
Cooperarás con la Seguridad de Estado.
Кажется, Вы знаете наше ведомство, но Вы так редко у нас появляетесь.
Me sorprende, porque nunca se reporta con nosotros.
Мое ведомство согласно с этим выводом, так что это будет ваш процесс, не мой.
Mi oficina también. RICO es la forma de actuar así que será en su corte, no la mía.
Морское ведомство соорудило этот городок для отработки методов ведения войны. Раз в год, они милостиво уступают его мне. на парочку выходных.
El edificio iba a ser construido para prácticas de guerra, pero una vez finalizado lo convirtieron en casa de fin de semana.
Отдайте вот эту сумму Чиеске. Сходите в ведомство государственных алхимиков, покажите им это, и они дадут вам деньги, которые возьмут из моего исследовательского гранта.
Páguele esta cantidad de dinero a Scieszka. te darán esa cantidad de mis fondos para investigación.
В течение этого времени, недавно-сформированное правительственное ведомство займет место Команды Звездные Врата.
Después del cual, un departamento del gobierno de nueva formación. se ocupará del Comando Stargate.
Они заявляют, что им нужно минимум четыре дня. на обработку постановления суда, и лишь спустя это время. я могу заставить мое ведомство открыто обвинить их в саботаже.
Afirman que les lleva un mínimo de cuatro días procesar una orden judicial, y eso sólo después de amenazarlos de que mi oficina lo haría público.
Послушайте, если вы считаете это проблемой. ваше ведомство может связаться с нашим главным юрисконсультом. Это все, что я могу сказать.
Si tiene algún problema, su oficina puede ponerse en contacto con nuestros abogados.

Из журналистики

Однако переход социальной политики в ведомство ЕС может иметь гораздо более серьезные последствия.
Pero incluir la política social entre las competencias compartidas de la Unión es potencialmente mucho más serio.
Департамент нефтяных ресурсов - регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности - отклонил эти аргументы, обещая обложить высокими штрафами не подчинившиеся компании.
El Departamento de Recursos Petroleros (DPR), la entidad reguladora de la industria petrolera, ha rechazado estos argumentos y ha amenazado con imponer sustanciosas multas a las compañías que no cumplan el plazo.

Возможно, вы искали...