islámico испанский

исламский

Значение islámico значение

Что в испанском языке означает islámico?

islámico

Religión.| Propio de, relativo a, o devoto del Islam

Перевод islámico перевод

Как перевести с испанского islámico?

Примеры islámico примеры

Как в испанском употребляется islámico?

Простые фразы

En el calendario islámico hay dos festividades: Eid al-fitr en el mes de shawal, y Eid al-adha el décimo día de dhu-hiyyah.
В мусульманском календаре два праздника: праздник Ид аль-Фитр в месяце Шавваль и праздник Ид аль-Адха, отмечаемый на десятый день месяца Зуль-хиджа.
El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.C.
Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году нашей эры.
El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.C.
Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году н. э.

Субтитры из фильмов

Intenta convertir el Templo Islámico en un burdel.
Он хотел бы открыть в мечети бордель.
La celebración del Ramadán es el centro del rito islámico.
А, ну да, я над этим подумал.
Los americanos piensan que Ud., un fundamentalista islámico. es un líder que contribuyó al bombardeo de la embajada de EE.UU.
Американцы считают, что,.будучи исламским фундаменталистом, вы участвовали во взрыве посольства США.
Hablamos de la estabilidad de las ex-repúblicas soviéticas y de su temor al extremismo islámico.
Мы говорили о стабильности в бывших советских республиках и их страхе перед исламским экстремизмом.
Los extremistas palestinos, el Hamás, y el fundamentalista Jihad Islámico lanzaron ataques diarios contra ciudadanos y soldados israelíes, intentando acabar con la iniciativa de paz previo a su nacimiento.
Экстремистские группировки Хамас и Исламский Джихад организовывают нападения на солдат и мирных жителей в надежде убиты еще не родившуюся инициативу мирного разрешения.
Ejercicio físico islámico.
Исламские хохмы.
Sentada islámica. Sueño islámico.
Исламская поза, исламский сон.
Recibí un informe de Trinidad. Hay un grupo militar islámico allá que amenaza atacar. en el Reino Unido y en los EE.
Я получил сведения из Тринидада, там есть исламская военная группировка.
Pero. Lo primero que deben recordar al cruzar la frontera es que se encuentran en un estado Islámico.
Но главное, что вы должны помнить, когда, пересечёте границу это то, что вы находитесь в исламском государстве.
Una imagen similar de extremismo Islámico, un Talibán americano.
Зеркальное отражение исламского экстремизма, Американский Талибан.
Hoy continuaremos analizando el movimiento. que hemos dado en llamar Fundamentalismo Islámico.
Сегодня мы продолжаем анализировать движение. называемое Исламским Фундаментализмом.
Yo estudio terrorismo islámico.
Я изучаю исламский терроризм.
La decadencia del mundo islámico comenzó en 1683.
Декаданс исламского мира начался в 1683 году.
Nuestro agente en América Central. tiene una pista sobre un fundamentalista islámico de 2 metros. Está en una cárcel en El Salvador.
Наш человек в Центральной Америке нашёл одного исламского фундаменталиста в тюрьме в Эль-Сальвадоре.

Из журналистики

De hecho, el partido supuestamente islámico había logrado muy hábilmente negociar con unos EU que no estaban dispuestos a ceder, celebrar consultas con el presidente y los militares turcos y compartir toda la información con el público y el parlamento.
В действительности, предположительно исламской партии удалось успешно провести переговоры с неумолимыми Соединенными Штатами, посоветоваться с турецкими военными и Президентом и поделиться всей информацией с общественностью и парламентом.
En realidad, el desafío planteado por el Estado Islámico requiere varias reacciones, pues no hay una única política que vaya a ser suficiente.
На самом деле, вызов со стороны ИГИЛ требует множество ответов, так как нет единой политики, которой точно будет достаточно.
Sin embargo, se debe examinar la posibilidad de hacer con cautela declaraciones simbólicas de guerra para que no parezca que el estado Islámico vence todos los días en que no pierde.
Но к символическим объявлениям войны следует относится с осторожностью, дабы Исламское Государство будет считаться победителем каждый день до того как оно проиграет.
Ésa es la razón por la que es necesario un empeño militar mayor para crear enclaves mayores y más seguros con los que proteger mejor a los civiles y llevar los combates hasta el Estado Islámico.
Поэтому нам нужно обеспечить рост военных усилий для того, чтобы добиться значительных и более безопасных анклавов, которые могли бы лучше защищать мирных граждан и бороться с Исламским Государством.
Otros elementos indispensables de una estrategia eficaz serían una ayuda -o presión- mayor a Turquía para que procure contener más aún la corriente de reclutamiento del Estado Islámico.
Другими незаменимыми элементами любой эффективной стратегии являются расширение помощи или давления на Турцию, чтобы она делала как много больше, чтобы остановить поток рекрутов для Исламского Государства.
Los dirigentes árabes y musulmanes pueden desempeñar su parte hablando claramente para contrarrestar la concepción del Estado Islámico y deslegitimar su comportamiento.
Арабские и мусульманские лидеры могут помочь путем выступлений против мировоззрения Исламского Государства и таким образом не легитимизировать их поведение.
La lucha contra el Estado Islámico no es una guerra tradicional.
Борьба против Исламского Государства - это не обычная война.
Sin embargo, lo bueno es que mediante medidas concertadas y sostenidas se puede reducir espectacularmente la amenaza representada por el Estado islámico en Oriente Medio y el resto del mundo.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
Sin duda alguna, el violento fundamentalismo islámico tiene raíces más profundas en la mortecina promesa del nacionalismo árabe.
Да, воинствующий исламский фундаментализм имеет более глубокие корни; он укрепляется по мере угасания надежд, связанных с арабским национализмом.
Aunque vaga, la idea de la alianza de civilizaciones ciertamente no puede hacer más daño que la guerra contra el extremismo islámico.
Какой бы нечеткой она ни была, идея альянса цивилизаций точно не может принести больше вреда, чем война с исламским экстремизмом.
Muchos musulmanes que han luchado por años por la modernización de sus países hasta ahora han sido incapaces de encontrar una respuesta lúcida a la ola progresiva del radicalismo islámico.
Многие мусульмане, в течение многих лет боровшиеся за модернизацию своих стран, пока что не смогли найти здоровой реакции на прогрессивную волну радикального ислама.
Hoy las universidades occidentales están llenas de eminentes académicos árabes en casi todos los campos, lo que es resultado de una fuga de cerebros que en sí misma refleja los siglos de declive del mundo islámico.
Сегодня Западные университеты изобилуют заслуженными арабскими учеными практически во всех областях науки - результат утечки мозгов, отражающей столетия упадка исламского мира.
Quienes en el mundo islámico desean abrazar la reforma deben estar impulsados por la convicción de que la teocracia nunca ha sido un vehículo para el progreso humano.
Тех в мусульманском мире, кто стремится к реформам, должно поощрять убеждение, что теократия никогда не служила двигателем прогресса человечества.
La parte del Islam en el trato debe incluir garantías acerca de los derechos humanos y las libertades civiles, mejoras a la condición de las mujeres y políticas realistas para poner coto a la explosión demográfica del mundo islámico.
Со своей стороны ислам должен гарантировать соблюдение прав человека и гражданских свобод, улучшение статуса женщин и реалистичную политику сдерживания демографического взрыва в исламском мире.

Возможно, вы искали...